Je crois qu'il faut avoir confiance en quelqu'un avant même qu'il le mérite. Autrement, ce n'est pas de la confiance, tu ne crois pas ?
It's an album about needing someone and having them love someone else.
Daisy : Jusqu'où doit-on pousser l'honnêteté ? Je sais que je t'ai dit que je te raconterais tout, mais dans quelle mesure veux-tu vraiment "tout savoir" ?
Karen : Les hommes pensent souvent qu'ils méritent une médaille quand ils traitent les femmes comme des êtres humains.
Daisy : C'est un album qui parle d'avoir besoin d'une personne qui en aime une autre.
Billy : C'est un album qui parle des va-et-vient entre stabilité et instabilité. Ça parle du combat que je livre presque chaque jour pour ne pas faire un truc stupide. Est-ce que ça parle d'amour ? Oui, bien sûr. Mais c'est parce que c'est facile de déguiser presque n'importe quoi en chanson d'amour.
j'ai décidé que je n'ai pas besoin d'un amour parfait, pas besoin d'un amour parfait, pas besoin d'avoir des enfants parfaits ni une vie parfaite. Tout ce que je veux, c'est que ces choses soient à moi. Je veux mon amour, mon mari, mes enfants, ma vie. Je ne suis pas parfaite. Je ne le serai jamais. Alors je ne m'attends pas à ce que le monde autour le soit. Les choses n'ont pas besoin d'être parfaites pour être solides (Camilla)
The truth often lies, unclaimed, in the middle
Billy : La chanson s'appelait « Aurora ». Parce que Camila... Camila était mon aurore. Elle était mon aube, mon point du jour, le lever de soleil qui illuminait mon horizon.
Elle était tout ça.
𝗗𝗮𝗶𝘀𝘆 : J'ai répondu : "On dirait que certains d'entre nous courent après leurs cauchemars aussi désespérément que d'autres courent après leur rêves."
Billy a souri : "On tient une chanson, je crois."
I think you have to have faith in people before they earn it. Otherwise it's not faith right ?