AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,42

sur 36 notes
5
3 avis
4
3 avis
3
3 avis
2
2 avis
1
0 avis

Critiques filtrées sur 5 étoiles  
J'ai bien failli ne pas ouvrir ce livre que j'ai découvert par hasard à la médiathèque.
Dès les premières lignes je me suis demandée où l'histoire menait. La construction en quatre parties m'intriguait. Mère, épouse, soeur, fille, une polyphonie de voix féminines raconte l'incroyable destin de Tahirih, poétesse iranienne du XIXe siècle.
Un roman très politique sur l'Iran du XIXe, les intrigues d'état, le pouvoir des religieux, les pressions sociales et protocolaires. Mais ce qui m'a fait aller jusqu'au bout ce sont les différents points de vue féminins. La vision de femmes écrasées par le domination masculine. Leur ténacité, leur besoin de liberté. Ce roman historique raconte des faits plus que jamais d'actualité sur la condition féminine face aux hommes, face aux dogmes. La liberté se gagne au prix des vies. Sans arrêt remise en question, la liberté n'est pas innée, elle s'acquiert au prix d'une lutte constante.
Commenter  J’apprécie          180

Un livre qui nous plonge dans l'actualité et que je ne peux que chaudement vous recommander.
Un hommage à la poétesse Tahirih Qurratu'l-Ayn , première femme féministe de l'histoire de Perse voulant généraliser entre autres, l'alphabétisation féminine à travers le portrait de 4 femmes :

-Le livre de la mère : Son Altesse royale Mahd-i-Oldya , mère du Shah Nasir-ed-Din tenant les rênes de l'empire de Perse. On y lit toutes les intrigues politiques liées à la cour, assassinat, la peur et la haine que suscite la poétesse qui s'expose aux yeux du monde sans voile ,en femme libre , mais qui a conquis par son esprit et son aura de grandes cités , comme Bagdad et les montagnes d'Irak . Une rhétoricienne de talent s'élève contre les dogmes religieux et le pouvoir du royaume.

Le livre de l'épouse : épouse du maire de Téhéran, Mahmud Khan-i-Kalantar, chef suprême de la police qui écroue la poétesse entre ses murs, sa demeure étant la prison dans laquelle les hurlements dus aux tortures ne sont pas légendes. La captive étant considérée comme un djinn par cette épouse ne laisse pas le harem insensible et démontre que toutes sont conscientes de leur vie dans laquelle elles jouent « le jeu »d'être une épouse assujettie. Pourtant il suffit de peu pour que ces femmes se rallient à la cause de «l'hérétique ».

Le livre de la soeur : soeur du shah et épouse du grand vizir Amir Kabir. Partisane de la poétesse.

Le livre de la fille : une partie concernant la poétesse Tahirih Qurratu'l-Ayn et sa fille.

L'ordre chronologique des événements commence à voir le jour au travers du livre de la soeur, en effet, Nakhjavani opte pour la narration déstructurée, ce qui nous sollicite à nous centraliser afin de ne pas se perdre dans les sinuosités des lignes, chaque chapitre correspond à une pièce de puzzle à assembler au récit. (ce qui m'a valu quelques retours en arrière)

« Nous définissons aujourd'hui le voile comme un emblème d'identité culturelle, de foi religieuse. Elle n'y voyait que préjugés, littéralisme et uniformité. Nous en avons fait un symbole politique, un argument dans la négociation de la liberté d'expression, un symbole politique. Elle le rejetait précisément parce qu'il représentait l'oppression. Si l'Islam contemporain est déchiré par l'écart grandissant entre modérés et extrémistes, par le conflit entre chiites et sunnites, et si l'anarchie au Moyen Orient et la montée partout dans le monde du fondamentalisme et de la terreur qui en sont les conséquences ont commencé à menacer la texture même de nos démocraties, il peut être opportun pour le public occidental de redécouvrir l'histoire de cette Perse du XIXème siècle » B.N

Au-delà d'un hommage, Bahhiyih Nakhjavani soulève le voile et nous mène au travers de ses yeux dans ce royaume où l'anderoun ne ressemble pas au conte des mille et une nuits, Téhéran n'exalte pas ses effluves d'épices et de fleurs, mais la puanteur des famines et des maladies, les jardins paradisiaques sont les lieux de tortures et le vin coulant à flots n'est autre que le sang du peuple.

C'est un voyage au coeur de la Perse, sous une identité dévoilée au travers d'un joyau qui n'est pas des moindres: la liberté d'expression parée de superbes allégories, que Bahhiyih Nakhjavani signe ce bijou littéraire mettant en avant la condition féminine, la religion et les enjeux politiques.

Remarquable.

"Je suis la rivière de vin rouge
Dans la bouche de la vie et de la mort.
Le dit écarlate de mes paroles
Passe goutte à goutte dans ton souffle.

Je suis la rivière jaune
Qui nourrit et sustente la jeune intelligence
Mes pages safran offrent l'espoir à l'espèce humaine.

Je suis la rivière des mots verts comme le miel, pleins de vie.
Je tiens dans mes bras qui m'inspire et me fait confiance,
Les saisons et leur combat.

Je suis la rivière d'eau blanche
Par laquelle le coeur est lavé de la rouille.
Mes paroles d'unité ont soif de boire la poussière."
Commenter  J’apprécie          141
The Woman Who Read Too Much
Traduction : Christine le Boeuf

"La Femme qui lisait trop", au titre à la fois provocateur et ironique, est de ces livres qui, une fois qu'on en a tourné la dernière page, laissent leur lecteur sur les plus hauts sommets de l'imagination, respirant un air si pur qu'on ne se résoud à s'en détourner qu'avec les plus vifs regrets.

Il est dédié à la mémoire de la poétesse persane Tahirih Qurratu'l-Ayn, dont le corps ne fut jamais retrouvé après son assassinat dans l'un des grands jardins situés au nord de Téhéran, durant ce que l'on appela "l'Eté des Massacres", ordonné par la mère du Shah, Mahd-i-Olya, en l'an de grâce 1852.

Fille d'un mollah chiite respecté, la jeune Tahirih fut autorisée par son père, qui l'adorait, à étudier autant que les garçons de la famille. D'une intelligence exceptionnelle, elle dépassa bientôt ses frères et ses cousins, s'attirant par là la haine de son oncle, Muhammad Taqi Baraghani. Bien des années plus tard, elle sera accusée, par le fils de celui-ci (qui était devenu entretemps son mari et dont elle avait divorcé), d'avoir assassiné son oncle et beau-père. Pourtant, un homme se dénoncera volontairement, affirmant qu'il avait assassiné le mollah parce que celui-ci avait manqué de respect à un autre dignitaire religieux, considéré comme un saint homme.

Pendant quelques années, Tahirih, connue également sous le nom de la Poétesse de Qazvîn, fuira de ville en ville, se cachant certes mais souvent invitée à prêcher car, en dépit du machisme de la religion islamique, cette femme, qui avait rejeté le voile et embrassé la Foi babie, finissait toujours par s'attirer le respect de tous. Cette nouvelle doctrine, qui plaidait pour l'amélioration du statut des femmes et des pauvres ainsi que pour l'éducation pour toutes et tous, avait été lancée, dans les années 1840, par un jeune marchand, Siyyid Ali Muhammad, qui avait pris le nom de "Bâb" qui, dans la langue arabe, signifie "Porte" ou "Ouverture."

Pour les mollahs chiites traditionnels - les plus nombreux, on s'en doute - le Bâb et ses partisans, qui voulaient s'attaquer à une tradition au demeurant pré-islamique, n'étaient que des hérétiques. La Poétesse de Qazvîn était donc tout à la fois une femme, une divorcée, une hérétique, et en plus, elle s'était mis en tête d'enseigner lecture et écriture aux femmes. Dans la Perse du XIXème siècle, et bien que, apparemment, le Shah lui-même, fasciné autant par sa beauté que par son intelligence, l'eût protégée aussi longtemps qu'il le put, Tahirih était, par cela même, promise à une mort tragique.

Sa vie et l'Histoire de son pays sont dépeintes ici par des points de vue strictement féminins. le roman est en effet partagé en quatre "livres" : celui de la Mère, où Bahiyyih Nakhjavani expose le point de vue de la mère du Shah, femme de tête et de pouvoir, qui hait la Poétesse uniquement parce qu'elle risque, en fait, de lui voler sa puissance ; celui de l'Epouse, consacré aux rapports qui se tissent peu à peu entre l'épouse du maire de Téhéran, chez qui la Poétesse fut retenue quelque temps prisonnière, et Tahirih ; celui de la Soeur, où l'on fait un peu mieux connaissance avec la soeur du Shah, personnage extrêmement émouvant ; et enfin, le livre de la Fille, placé sous le patronnage de la fille de Tahirih - et de toutes ses autres "filles", ces femmes du monde entier qui ont lutté et luttent encore pour que leurs droits soient enfin reconnus.

L'une des forces de "La Femme Qui Lisait Trop", c'est que, malgré tout ce qui peut les séparer d'elle, toutes ces femmes finissent par se révéler extrêmement proches de la Poétesse de Qazvîn. Avec douceur mais fermeté, l'ombre de Tahirih Qurratu'l-Ayn, sur qui nous savons si peu de choses mais dont on ne peut que sentir l'incontestable charisme tout au long de ces pages, parvient à créer un sentiment d'extraordinaire solidarité. Féminine, évidemment mais sans le souci de revanche des féministes bon-teint.

Qui mieux est, Bahiyyih Nakhjavani part d'une situation précise, la condition de la Femme en terre d'islam, pour dépasser celle-ci et étendre son propos à l'Humanité tout entière. On ne s'en rend pleinement compte que lorsqu'on a terminé le roman - c'est peut-être d'ailleurs pour cette raison qu'on en demeure le coeur si haut - mais l'effet obtenu est impossible à raconter. Il faut le vivre pour le comprendre.

Tout cela en outre magnifiquement écrit, dans une langue à la fois poétique, souple et d'une grande richesse, avec un souffle unique et une saisissante humanité. L'un des plus grands livres que j'ai jamais lus - un livre que méritait amplement celle qui l'inspira et qui aima tant les mots. ;o)
Commenter  J’apprécie          130


Lecteurs (160) Voir plus



Quiz Voir plus

Quelle guerre ?

Autant en emporte le vent, de Margaret Mitchell

la guerre hispano américaine
la guerre d'indépendance américaine
la guerre de sécession
la guerre des pâtissiers

12 questions
3205 lecteurs ont répondu
Thèmes : guerre , histoire militaire , histoireCréer un quiz sur ce livre

{* *}