AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782914214001
329 pages
Riveneuve, 2000 (02/05/2000)
3/5   1 notes
Résumé :
" On dit que la traduction est une forme du mensonge. Soit. Mais dans ce cas, la traduction subjective de tout art comme de toute réalité relève pareillement du mensonge. Nonobstant, la traduction d'un poème d'une langue vers une autre reste permise : nous savons que seule la voix du traducteur qui l'a transposée donne à découvrir la voix de l'auteur original, et nier ce principe de base reviendrait à renoncer à presque tous les fruits de la poésie universelle. (...... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Citations et extraits (2) Ajouter une citation
La voix de l’arbre
  
  
  
  
Pourquoi les arbres ne parlent-ils pas ?
D’où leur vient cette patience muette ?
Comment sont nées ces racines, cet entêtement
qui brise les cercueils ?

Quelqu’un se lève et s’assied au fond de la terre,
il frotte la boue qui obstrue ses yeux, il voit :
un bouleau comme un éclair blanc
illumine la porte.

Les gonds de l’été pivotent
et une fillette paraît
sur le seuil.

Au centre de l’arbre il y a un creux où chacun peut
choir,
une tonnelle et sous les charmilles plusieurs boîtes
l’une dans l’autre, dans la dernière il y a la clé qui ouvre la chambre
d’où monte la voix de l’arbre,
si haute et si profonde qu’aucune oreille ne l’entend.


// Eira Stenberg

/ Traduction du finlandais par G. Rebourcet
Commenter  J’apprécie          70
La voix de l’arbre
  
  
  
  
Pourquoi les arbres ne parlent-ils pas ?
D’où leur vient cette patience muette ?
Comment sont nées ces racines, cet entêtement
qui brise les cercueils ?

Quelqu’un se lève et s’assied au fond de la terre,
il frotte la boue qui obstrue ses yeux, il voit :
un bouleau comme un éclair blanc
illumine la porte.

Les gonds de l’été pivotent
et une fillette paraît
sur le seuil.

Au centre de l’arbre il y a un creux où chacun peut
choir,
une tonnelle et sous les charmilles plusieurs boîtes
l’une dans l’autre, dans la dernière il y a la clé qui ouvre la chambre
d’où monte la voix de l’arbre,
si haute et si profonde qu’aucune oreille ne l’entend.


/ Traduction du finlandais par G. Rebourcet
Commenter  J’apprécie          00

autres livres classés : mensongesVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Autres livres de Gabriel Rebourcet (2) Voir plus

Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1227 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}