AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de Charles de Leusse (140)


Une lettre à l'aimée, c'est - L'encre embrassant le papier. (A letter to the beloved is like the ink kissing the paper.)

(Comme un grain )
Commenter  J’apprécie          30
Le soleil de la vérité - Ne se regarde, mes ses effets. (We don’t look at the sun of truth, but we look at its effects.)

(Le Sablier)
Commenter  J’apprécie          30
Nous mourons avec un préavis. - Le préavis, c'est notre vie. (We die with a notice. Notice is our life.)

(Comme un grain)
Commenter  J’apprécie          30
L'amoureux vole un baiser. - Il encourt perpétuité. (The lover steals a kiss. He incurs life imprisonment.)

(Le Sablier)
Commenter  J’apprécie          30
Dans le désert du coeur, - Les larmes ne touchent la terre. (In the desert of the heart, tears do not touch the ground.)

(1616)
Commenter  J’apprécie          30
A titre posthume, - Tout le monde nous aime. (Posthumously, everyone loves us.)

(1616)
Commenter  J’apprécie          20
Pour lui, elle se plie en quatre. - C'est l'origami du cœur. (For him, she bends over backwards. It is origami of the heart)

(JPG)
Commenter  J’apprécie          20
On a beau tuer le temps, - Il nous enterre avant. (It was nice to kill time. But the time buries us before... )

(Le Livre)
Commenter  J’apprécie          20
Au-dessus du ciel, - Tout est beau, mais seul. (Above the sky, everything is beautiful, but alone.)

(Au Sommet)
Commenter  J’apprécie          20
"Le moi est haïssable". - Mais le Je est passable. ("The self is hateful." But "I" is passable.

(Le Sablier)
Commenter  J’apprécie          20
"Ferme la porte en partant." - Ferme la bouche en mourant ... (Close the door by leaving." Close the mouth by dying ... )

(Au Sommet)
Commenter  J’apprécie          20
La mort est un temps vraiment froid - Qu'aucune météo ne prévoit. (Death is a really cold weather which can’t be predicted.)

(Au Revoir )
Commenter  J’apprécie          20
Le miroir nous suit, - Mais n’est un ami. (The mirror follows us, but it’s not a friend.)

(Au Sommet)

Commenter  J’apprécie          20
La mort ne dure qu'un instant, - Mais on y pense chaque instant. (Death lasts only a moment, but we think about it every moment.)

(Comme un grain)
Commenter  J’apprécie          20
De crise cardiaque ils n'ont, - Puisque de cœur ils n'ont. (They have no heart attack, since they have no heart.)

(Au Revoir)
Commenter  J’apprécie          20
Neiges éternelles sont au sommet. - Yeux de la belle sont au sommet. (Eternal snows are at the top. Eyes of beautiful are at the top.)

(Comme un grain)
Commenter  J’apprécie          20
Le travail forme la jeunesse. - J'ai un début de vieillesse ... (The work trains the youth. I have a start of old age ... )

(Comme un grain)
Commenter  J’apprécie          20
(La mort n'est qu'un passage, frontière. - J'aimerais n'avoir pas de passeport. (Death is only a passage, border : I would not have passport for it !)

(Le Sablier)
Commenter  J’apprécie          20
Au cercueil sert le même bois, - Et à la charpente du toit. (The same wood used for the coffin and the roof structure.)

(Comme un grain)

Commenter  J’apprécie          20
L'âme est comme le pollen : - Elle fait souvenir d'elle. (The soul is like pollen: we remember it.)

(Le Sablier)
Commenter  J’apprécie          20



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Charles de Leusse (1)Voir plus

Quiz Voir plus

Etats-Unis

En quelle année l'esclavage fut-il aboli aux Etats-Unis?

1800
1865
1897

9 questions
98 lecteurs ont répondu
Thèmes : culture générale , histoire , états-unisCréer un quiz sur cet auteur

{* *}