Citations de Charles de Leusse (140)
L'âme ne respire - Qu'à notre mort. (Only at death, our soul breathes.)
(Le Sablier)
Le pire ennemi, c'est soi-même, - Mais je ne le tue, car je l'aime. (The worst enemy is oneself, but I do not kill, because I love him.)
(Le Sablier)
Jalousie nous dévore. - Nous sommes son plat du jour. (Jealousy devours us, we are its dish of the day.)
(Respire)
En politique, nos amis, - Ce sont là nos pires amis. (In politics, our friends, those are our worst friends.)
(Comme un grain)
Hitler n'est pas né d'une femme, - Mais de l'amertume des hommes. (Hitler not from a woman is born, but from the men bitterness.)
(Respire)
Pour cueillir de l’espoir le fruit, - Il faut être aussi haut que lui. (To pluck the fruit of hope, we must be as high as him.)
(1616)
Si la rose est belle fleur, - C'est aussi parce qu'elle s'ouvre. (If the rose is beautiful flower, it is also because it opens.)
(Au Sommet)
Facile de casser le miroir; - Moins facile parfois de s’y voir. (Easy to break mirror; less easy to see oneself.)
(Comme un grain)
Les historiens conquièrent - Le passé, non l'avenir. (Historians conquer the past, not the future.)
(Au Sommet)
L'animal n'a peur de la flamme, - Mais de la chaleur qu'elle émane. (The animal is not afraid of the flame, but of the heat it emanates.)
(Au Sommet)
Si Cupidon rate le cœur, - Il touche mortellement le corps. (If Cupid misses the heart, he touches the body fatally.)
(JPG )
Cent gens entrent mieux qu'un géant. - Une grosse réforme passe moins que cent. (Hundred people enter more easily than a giant. A big reform passes less than a hundred of small.)
(Comme un grain)
Judas n'a pas fait qu'une seule bise. (Judas did not make only one kiss.)
(Le Sablier)
Qui sort de la jungle - Trouve les crocodiles. (Who comes out of the jungle finds crocodiles.)
(Le Testament)
S'embrasser cache les lèvres ; - Mais montre notre amour. (Kissing hides the lips; but shows our love.)
(Comme un grain)
Un cœur de pierre - Est une sculpture ? (A heart of stone is a sculpture?)
(JPG)
Une plus grande canne - N'agrandit l'homme. (Greater cane does not make greater humans.)
(Comme un grain)
Quand les amoureux se rencontrent, - Il y a un accident des lèvres. (When lovers come together, there is an accident of lips.)
(Le Testament)
Pour taire l'amour, - Il faut un sourd. (To silence the love, it takes a deaf.)
(De La Vie)
L'amour, c'est larme de joie, - C'est le baptême des doigts. (Love is tears of joy, this is the baptism of fingers.)
(Le Livre)