AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Vidéos de Yannis Ritsos (41)
Ajouter une vidéo





videos04 avril 2023
video
Avec Marc Alexandre Oho Bambe, Nassuf Djailani, Olivier Adam, Bruno Doucey, Laura Lutard, Katerina Apostolopoulou, Sofía Karámpali Farhat & Murielle Szac
Accompagnés de Caroline Benz au piano

Prononcez le mot Frontières et vous aurez aussitôt deux types de représentations à l'esprit. La première renvoie à l'image des postes de douane, des bornes, des murs, des barbelés, des lignes de séparation entre États que l'on traverse parfois au risque de sa vie. L'autre nous entraîne dans la géographie symbolique de l'existence humaine : frontières entre les vivants et les morts, entre réel et imaginaire, entre soi et l'autre, sans oublier ces seuils que l'on franchit jusqu'à son dernier souffle. La poésie n'est pas étrangère à tout cela. Qu'elle naisse des conflits frontaliers, en Ukraine ou ailleurs, ou explore les confins de l'âme humaine, elle sait tenir ensemble ce qui divise. Géopolitique et géopoétique se mêlent dans cette anthologie où cent douze poètes, hommes et femmes en équilibre sur la ligne de partage des nombres, franchissent les frontières leurs papiers à la main.

112 poètes parmi lesquels :

Chawki Abdelamir, Olivier Adam, Maram al-Masri, Katerina Apostolopoulou, Margaret Atwood, Nawel Ben Kraïem, Tanella Boni, Katia Bouchoueva, Giorgio Caproni, Marianne Catzaras, Roja Chamankar, Mah Chong-gi, Laetitia Cuvelier, Louis-Philippe Dalembert, Najwan Darwish, Flora Aurima Devatine, Estelle Dumortier, Mireille Fargier-Caruso, Sabine Huynh, Imasango, Charles Juliet, Sofía Karámpali Farhat, Aurélia Lassaque, Bernard Lavilliers, Perrine le Querrec, Laura Lutard, Yvon le Men, Jidi Majia, Anna Malihon, Hala Mohammad, James Noël, Marc Alexandre Oho Bambe, Marie Pavlenko, Paola Pigani, Florentine Rey, Yannis Ritsos, Sapho, Jean-Pierre Siméon, Pierre Soletti, Fabienne Swiatly, Murielle Szac, Laura Tirandaz, André Velter, Anne Waldman, Eom Won-tae, Lubov Yakymtchouk, Ella Yevtouchenko…

« Suis-je vraiment immortelle, le soleil s'en soucie-t-il, lorsque tu partiras me rendras-tu les mots ? Ne te dérobe pas, ne me fais pas croire que tu ne partiras pas : dans l'histoire tu pars, et l'histoire est sans pitié. »

Circé – Poèmes d'argile , par Margaret Atwood
+ Lire la suite
eclairbrut17 juin 2022
video
Yannis RITSOS – Portait d'un poète du Péloponnèse au crépuscule (TF1, 1985)
Un documentaire de Robert Manthoulis, Claude Fléouter et Claude Goretta, réalisé en 1985 pour TF1.
videos26 mai 2021
video
BRUNO DOUCEYNE PLEURE PAS SUR LA GRÈCE
Lecture par Anna Mouglalis & l'auteur

21 avril 1967, Athènes : des chars et des bruits de bottes, le coup d'état de la junte des colonels instaure une dictature militaire en Grèce. Les camps de concentration sont rouverts pour y jeter les opposants. Parmi eux, le célèbre poète Yannis Ritsos.

Pendant ce temps à Paris, un jeune homme perd la trace de l'étudiante grecque dont il est amoureux. Plongé au coeur de la préparation d'un Livre noir de la dictature, Antoine prend conscience de l'horreur fasciste à l'oeuvre. En partant à la recherche du poète et de son amie disparus, c'est lui-même qu'il va trouver.

Alternant le vécu de Ritsos, déporté sur l'île de Léros dans des conditions inhumaines, avec la quête de vérité d'Antoine, Bruno Doucey nous entraîne dans un roman émouvant et puissant, dont personne ne peut sortir indemne.

À lire – Bruno Doucey, Ne pleure pas sur la Grèce, éd. Bruno Doucey, 2021.
+ Lire la suite
ThibaultMarconnet11 décembre 2020
video
Yannis Ritsos : Ismène lu par Isabelle Adjani (2017 - Festival d’Avignon / France Culture). Diffusion sur France Culture le 24 septembre 2017. Texte traduit du grec par Dominique Grandmont et publié chez Gallimard. Lecture par Isabelle Adjani. Collaboration artistique : Valérie Six. Réalisation : Alexandre Plank. Enregistré en public au festival d’Avignon, le 18 juillet 2017. Assistante à la réalisation : Clémence Gross. Équipe technique : Benjamin Perru, Pierre Henry et Tanguy Lecorno. Isabelle Adjani est la voix d'Ismène, la soeur d'Antigone, dans ce poème dramatique de toute beauté, plaidoyer en faveur de l’existence et de la liberté. Une réalisation d'Alexandre Plank. « Chère Ismène, ma soeur, toi qui partages mon sort… » dit Antigone en ouverture de la tragédie de Sophocle. Ces deux figures féminines, Antigone et Ismène, sont liées par la famille, le destin et pourtant elles sont le contraire l’une de l’autre : Antigone choisit la mort, Ismène choisit la vie.
En 1966, le grand poète grec Yannis Ritsos entreprit de rendre la parole à Ismène, souvent éclipsée par le caractère intraitable, rétif aux compromis, d’Antigone. Ce poème dramatique de toute beauté est un plaidoyer en faveur de l’existence et de la liberté écrit par un homme, qui connut le nazisme puis la dictature des colonels en Grèce : c’est sur l’île de Samos en 1971 où il fut déporté après la prison qu’il acheva son poème.
Ismène, dans l’œuvre de Yannis Ritsos est la survivante d’une famille et d’un monde. Dans le soir qui tombe, elle se met à parler et se rend justice à elle-même.
Isabelle Adjani, la voix d’Ismène, s’adresse à sa sœur Antigone et à un jeune messager silencieux, attentif.

33:20 : « Cette fiction est suivie de la lecture à deux voix, par Isabelle Adjani et Micha Lescot, de "Roma" de Marguerite Duras, dialogue hésitant entre poésie et théâtre, glissant de Rome à Césarée sur les rives de la Méditerranée, de l’Antiquité à aujourd’hui. »
Blandine Masson

"Roma" de Marguerite Duras est publié chez Gallimard.

Source : France Culture
+ Lire la suite
videos22 novembre 2020
video
Bruno Doucey lit un extrait du recueil "grécité", de Yannis Ritsos, reproduit dans notre livre spécial dix ans "Un bateau nommé poésie".
Nous avons publié "grécité" en 2014, en bilingue grec/français, dans la traduction de Jacques Lacarrière.
videos17 novembre 2020
video
En pleine activité confinée dans un village de Crète orientale, la distillation du raki dans un kazani, la poésie n'est jamais bien loin. Merci à Dimitris Katrinis qui a prêté sa voix pour une lecture en grec d'un extrait de "grécité" de Yannis Ritsos, avec Bruno Doucey !
videos14 novembre 2020
video
Murielle Szac lit "Le fanal", de Yannis Ritsos. Extrait du recueil "Balcon", traduit du grec par Anne Personnaz. Paru en 2017.





Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Yannis Ritsos (119)Voir plus


{* *}