AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9781409594000
64 pages
Usborne (27/08/2015)
4/5   4 notes
Résumé :
Une réédition du célèbre livre de vocabulaire bilingue Usborne, illustré par Stephen Cartwright. Mille mots du quotidien sont illustrés et mis en scène avec une foule de choses à repérer, pour aider les enfants à apprendre le vocabulaire de base en japonais. Cet ouvrage a été entièrement revu avec une mise à jour des listes de mots et des images.
Que lire après Les mille premiers mots en japonaisVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Voici un livre documentaire où pour acquérir l'essentiel du vocabulaire de base du japonais, il s'agit de regarder des images. En fin d'ouvrage nous avons des indications sur la façon dont on lit les deux alphabets phonétiques japonais et les sons de la notation phonétique Hepburn. le sens des mots japonais vus dans les pages illustrées est donné là en français.

Dans quelques doubles-pages est représentée une situation particulière qui couvre au centre les trois-quarts de la surface, les éléments dessinés ici sont décontextualisés pour être redessinés un à un dans une taille égale ou plus petite sur les marges de droite, de gauche, du haut, du bas. Ils sont accompagnés de leur écriture en alphabets phonétiques japonais et de leur prononciation indiquée à partir du Hepburn, mais pas de leur signification dans la langue de Molière. de plus les lecteurs peuvent écouter la prononciation par un Russe, de chacun des mots présentés à l'adresse www.usborne-quicklinks.com/fr auprès du site Quicklinks des éditions Usborne.

Les illustrations de Stephen Cartwright relèvent du style des dessins animés pour enfants et elles ont pour ces derniers une connotation légèrement amusante. Les thèmes traités sont au nombre d'une bonne trentaine (soit sur une page, soit sur une double-page), ce sont par exemple le monde du cirque, des sports, des animaux familiers, des phénomènes météorologiques et des saisons réunis, des verbes d'action, des habits, de la nourriture, de l'hôpital, de l'attente dans un cabinet médical…
Ce livre est très adapté aux jeunes qui débutent l'apprentissage de cette langue, le vocabulaire est mémorisé en situation et sous forme d'une image sans passer obligatoirement par le français. Pour le côté ludique, l'illustrateur a caché dans le décor des situations en double-page un petit canard jaune, que le jeune se doit de retrouver. "

Le japonais par l'image pour le pays du manga, cela s'imposait ; mais sont actuellement aussi disponibles les versions également russe, allemande, portugaise, espagnol, italien et français de cet ouvrage. "Les mille premiers mots" reprennent toujours les mêmes illustrations dans toutes les langues Pour ce qui est de l'arabe et l'hébreu ce sera en octobre 2015 et pour le chinois courant 2016.



Commenter  J’apprécie          190
Je viens de découvrir que « les mille premiers mots en japonais » fait parti d'une série où l'on peut découvrir d'autres langues comme l'espagnol, l'anglais etc. C'est passionnant et très bien fait et cela peut se découvrir bien au-delà des 5 ans annoncé. En effet à la maison c'est Tanguy 17 ans grand fan de manga et de culture japonaise qui l'a dévoré. Même moi en tant qu'adulte j'y ai trouvé mon compte, j'adore ce genre d'imagier où tout est très bien expliqué. Chaque page est faite de différentes scénettes avec des thématiques très variées. Celle de la cuisine est particulièrement délicieuse ainsi que celle de la ferme. Les illustrations sont merveilleuses et les couleurs superbes merci à Stephen Cartwright pour se travail magnifique et qui fait beaucoup pour le côté ludique de cet apprentissage.



Après il m'a semblé qu'il y avait un truc qui clochait par exemple dans la maison c'est bien une chambre de type européen qui est dessinée et c'est très réussi mais il y a un mais je ne pense pas que ce genre de chambre existe au japon, la maison type ne correspondant pas à la culture japonaise telle que j'ai pu la découvrir. Cela m'a un peu gênée même chose pour la ferme qui ne correspond pas non plus à ce que l'on peut trouver au Japon. Pas de kimono ni de Geisha d'où un manque de cohérence dommageable pour la compréhension de cette culture si différente de la notre.



Le guide prononciation de la p 56 est bien utile ainsi que le lien prévu sur Quicklinks mais qui apparemment n'est pas encore en place mais cela ne saurait tarder je suppose. Un avis partagé pour cet imagier qui a le mérite d'exister.


Lien : http://latelierdelitote.cana..
Commenter  J’apprécie          40
Je vous avais parlé d'un autre titre de la série "les mille premiers mots en espagnol" que nous avions bien aimé, connaissant la langue il y a des choses qui m'ont échappé...
Dans les mille premiers mots en japonais pas d'autocollants, il s'adresse à un public plus grand. Mon garçon de 7 ans 1/2 n'a pas attendu pour lire le livre dès que nous l'avons reçu.
Comme je disais plus haut là on est dans une langue dont je ne connais que quelques mots alors j'ai eu du mal à traduire certains... heureusement il y a un lexique à la fin du livre. Ce que j'ai fait c'est que j'ai ouvert en parallèle celui des mots en espagnol...
Autant cela ne m'avait pas interpelé le fait que l'on retrouvait les mêmes dessins en espagnol et en anglais autant là j'ai trouvé perturbant de voir une ferme "occidentale" avec des mots japonnais... Je dis ça mais mon fils cela ne lui a rien fait au contraire il était en terrain connu, avec les petits canetons jaunes à retrouver.

C'est un imagier toujours aussi attractif qui plaira aux enfants attirés par cette langue.
Vous trouverez bientôt sur Quicklinks les mots à écouter (je ne les ai pas trouvés)
Lien : http://ramettes.canalblog.co..
Commenter  J’apprécie          50


autres livres classés : Japonais (langue)Voir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (10) Voir plus



Quiz Voir plus

Quiz des Diables

Asmodée, créée en 1937 est le titre de la première pièce de théâtre de: (Indice: Bordeaux)

André Gide
François Mauriac
Sacha Guitry

8 questions
17 lecteurs ont répondu
Thèmes : diable , diabolique , satan , malédiction , démons , littérature , culture générale , adapté au cinéma , adaptation , cinema , musiqueCréer un quiz sur ce livre

{* *}