AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de R. F. Kuang (102)


- Vous voyez ? reprit Anthony. Les langues ne sont pas seulement faites de mots. Ce sont des modes de vision du monde. Les clefs de la civilisation. Et c’est une connaissance qui mérite qu’on tue pour elle.
Commenter  J’apprécie          230
Schleiermacher pensait qu’une traduction devait être assez peu naturelle pour se présenter sans ambiguïté comme un texte étranger. Selon lui, il y a deux choix possibles : soit le traducteur laisse l’auteur en paix et en rapproche le lecteur, soit il laisse le lecteur en paix et en rapproche l’auteur.
Commenter  J’apprécie          200
Mais quel est le contraire de la fidélité ? demanda le professeur Playfair. Il approchait de la fin de son raisonnement, il ne lui restait plus qu'à conclure sur un coup d'éclat. La trahison. Traduire, c'est faire violence à l'original, c'est le déformer pour des yeux étrangers ignorants de sa forme première. Alors, où cela nous mène-t-il ? Comment conclure si ce n'est en reconnaissant qu'une traduction est toujours une trahison ?
Commenter  J’apprécie          191
Partout, la révolution industrielle de l'argent apportait pauvreté, inégalités et souffrances, alors que seuls en bénéficiaient les individus de pouvoir au coeur de l'empire.
Commenter  J’apprécie          120
C'est comme ça que fonctionne le colonialisme. II nous convainc que nous sommes responsables des conséquences de la résistance, que le choix immoral est la résistance elle-même plutôt que les circonstances qui l'ont provoquée.
Commenter  J’apprécie          110
Le mot perte était inadéquat. La perte était simplement un manque, elle signifiait que quelque chose avait disparu mais n'exprimait pas l'intégralité de cette séparation, la terrible disparition des liens le rattachant à tout ce qu'il avait connu.
Commenter  J’apprécie          70
The good news keeps piling up. Brett emails me with updates on foreign rights sales. We've sold rights in Germany, Spain, Poland and Russia. Not France, yet, but we're working on it, says Brett. But nobody sells well in France. If the French like you, then you're doing something very wrong.
Commenter  J’apprécie          60
On n'apprécie pas le paradis si on n'a pas connu l'enfer.
Commenter  J’apprécie          50
La guerre ne décide pas de qui a raison. Elle décide de qui reste en vie.
Commenter  J’apprécie          50
Le poète court sans entrave. Le traducteur danse avec des chaînes aux pieds.
Commenter  J’apprécie          40
« C’est la grande contradiction du colonialisme. » Cathy déclarait cela comme si cela allait de soi. « Il est conçu pour détruire ce qui a le plus de prix pour lui. »
Commenter  J’apprécie          40
Les mots n'ont aucun sens si nul n'est là pour les comprendre
Commenter  J’apprécie          40
Très bien, dit le professeur. Encore une chose. Il me semble que tu as besoin d’un nom. —J’ai un nom. C’est…—Non, ça n’ira pas. Aucun Anglais ne peut prononcer ça.
Commenter  J’apprécie          40
La nuit, la lune conspirait avec les réverbères pour baigner la ville d'une pâle lueur irréelle. Les pavés qu'ils voulaient leur semblaient travers des chemins vers d'autres siècles. Il aurait aussi bien pu s'agir de l'Oxford de la Réforme ou de l'Oxford du Moyen Âge. Ils évoluaient au sein d'un espace intemporel que partageaient les fantômes des savants passés.
Commenter  J’apprécie          40
« 𝙇𝙖 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙩𝙞𝙤𝙣, 𝙙𝙚𝙥𝙪𝙞𝙨 𝙙𝙚𝙨 𝙩𝙚𝙢𝙥𝙨 𝙞𝙢𝙢é𝙢𝙤𝙧𝙞𝙖𝙪𝙭, 𝙚𝙨𝙩 𝙪𝙣 𝙛𝙖𝙘𝙩𝙚𝙪𝙧 𝙙𝙚 𝙥𝙖𝙞𝙭. 𝙇𝙖 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙩𝙞𝙤𝙣 𝙧𝙚𝙣𝙙 𝙥𝙤𝙨𝙨𝙞𝙗𝙡𝙚 𝙡𝙖 𝙘𝙤𝙢𝙢𝙪𝙣𝙞𝙘𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣, 𝙡𝙖𝙦𝙪𝙚𝙡𝙡𝙚 𝙧𝙚𝙣𝙙 à 𝙨𝙤𝙣 𝙩𝙤𝙪𝙧 𝙥𝙤𝙨𝙨𝙞𝙗𝙡𝙚𝙨 𝙡𝙖 𝙙𝙞𝙥𝙡𝙤𝙢𝙖𝙩𝙞𝙚, 𝙡𝙚 𝙘𝙤𝙢𝙢𝙚𝙧𝙘𝙚 𝙚𝙩 𝙡𝙖 𝙘𝙤𝙤𝙥é𝙧𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣 𝙚𝙣𝙩𝙧𝙚 𝙡𝙚𝙨 𝙥𝙚𝙪𝙥𝙡𝙚𝙨 𝙦𝙪𝙞 𝙖𝙥𝙥𝙤𝙧𝙩𝙚𝙣𝙩 à 𝙩𝙤𝙪𝙨 𝙧𝙞𝙘𝙝𝙚𝙨𝙨𝙚 𝙚𝙩 𝙥𝙧𝙤𝙨𝙥é𝙧𝙞𝙩é. »
Commenter  J’apprécie          40
Avant d'avoir terminé leur thé, ils étaient tous quasi amoureux les uns des autres - pas encore tout à fait, car le véritable amour demande du temps et des souvenirs, mais ils en étaient aussi près que pouvait les conduire une première impression.
Commenter  J’apprécie          40
Une fois qu'un empire est convaincu de sa vision du monde, tout ce qui prouve le contraire doit être éliminé.
Commenter  J’apprécie          40
Laisseriez vous quelqu'un vous dire ce que signifient les mots de votre propre langue ?
Commenter  J’apprécie          30
Les langues ne sont pas seulement faites de mots,. Ce sont des modes de vision du monde.
Commenter  J’apprécie          30
La traduction, depuis des temps immémoriaux, est un facteur de paix. La traduction rend possible la communication, laquelle rend à son tour possible la diplomatie, le commerce et la coopération entre les peuple qui apportent à tous richesse et prospérité.
Commenter  J’apprécie          30



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de R. F. Kuang (843)Voir plus

Quiz Voir plus

Jouons avec Barbra Streisand

William Wyler lui offre son premier rôle en 1968, dans un film basé sur la comédie musicale du même nom d'Isobel Lennart, Bob Merrill et Jule Styne créée à Broadway. Quel est le titre du film où elle partage l'affiche avec Omar Sharif?

My Fair Lady
Funny Girl
West Side Story

8 questions
1 lecteurs ont répondu
Thèmes : chanteuses , Actrices , réalisatrice , productrice , artiste , hollywood , littérature , théâtre , Music-halls , adapté au cinéma , adaptation , cinéma americainCréer un quiz sur cet auteur

{* *} .._..