Je répète qu’il ne s’agit pas d’une farce, mais d’un crime grave. »
Je les ai tués vite : eux me tuent lentement.
« Mademoiselle Susan Cushing, habitant Cross Street, à
Croydon, a été victime d’une plaisanterie révoltante, à moins qu’il
ne faille attacher à l’incident une signification plus sinistre. A
deux heures hier après-midi, le facteur lui délivra un petit paquet
enveloppé de papier brun. Une boîte en carton se trouvait à
l’intérieur : elle était pleine de gros sel. Mlle Cushing, en la vidant,
découvrit avec horreur deux oreilles humaines, apparemment
coupées depuis peu.
« La ficelle est d’un intérêt extraordinaire, observa-il en l’élevant
à la lumière et en la flairant comme un chien de chasse.
Que pensez-vous de cette ficelle, Lestrade ?
– Elle a été goudronnée.
– Précisément. C’est un morceau de ficelle goudronnée. Vous
avez aussi remarqué, sans doute, que Mlle Cushing l’a coupée
avec des ciseaux, comme en témoigne le double effilochage de
chaque côté. Cela est important.
Voulez-vous me faire croire que vous avez lu dans mes pensées par le truchement de ma physionomie ?
« Rappelez-vous qu’il y a quelque temps, lorsque je vous ai lu
le passage de l’un des contes de Poe où un logicien serré suit
les pensées non formulées de son compagnon, vous avez été
enclin à prendre cela pour un vulgaire tour de force de
l’auteur. J’ai alors observé que cette habitude m’était courante,
et vous avez exprimé une certaine incrédulité.
C’était une journée d’août ; il régnait une chaleur torride. Baker
Street ressemblait à une fournaise ; la réverbération du soleil
sur les briques jaunes de la maison d’en face était pénible
pour l’oeil ; on avait de la peine à croire que c’était les mêmes
murs qui surgissaient si lugubrement des brouillards de l’hiver.
Nos stores étaient à demi tirés. Holmes était roulé en boule sur
le canapé : il lisait et relisait une lettre que lui avait apportée
le courrier du matin.