AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Les mots immigrés (10)

(A propos des langues anciennes qui ne sont plus parlées)

Ces langues, nos deux amis préfèrent toutefois les appeler «éteintes» plutôt que «mortes». L'épithète dit bien que, chacune à sa manière, elles éclairaient le monde.
Commenter  J’apprécie          50
Alors pourquoi, mais pourquoi, vous, Français, ne parlez-vous plus français ? Vous savez que vous êtes ridicules ? « L'équipe de direction, qui travaille en espace ouvert, a confié la légende de l'entreprise à un laboratoire d'idées. » C'est clair, non ? Tout le monde comprend. Alors pourquoi ce galimatias : « Le staff du manager, qui coworke en open space, a confié le storytelling à un think tank » ?
Commenter  J’apprécie          50
L'argent est le plus efficace des serviteurs mais le pire des maîtres.
Commenter  J’apprécie          10
Dans la haute fonction publique, on pratique comme nulle part ailleurs l'autocongratulation.
Commenter  J’apprécie          00
Belle occasion de réaffirmer ce que tout le monde devrait savoir : ce ne sont pas les mots, les bavards, mais seulement toutes ces bouches qui les moulinent du matin jusqu’au soir et à tort et à travers !
Commenter  J’apprécie          00
Nous n’en pouvons plus de ces caricatures ! Nous, Gaulois, n’étions pas de gros imbéciles vivant dans des huttes et ne pensant qu’à bouffer des sangliers ! Figurez-vous que nous habitions de belles maisons dont la charpente en bois était la plus moderne de l’époque. Nous étions d’habiles commerçants, nous parcourions les chemins sur des chars plus solides et confortables que ceux des romains.
Commenter  J’apprécie          00
L’Académie française est fondée en 1635, et chargée de « donner des règles certaines à notre langue pour la rendre pure, éloquente et capable de traiter les arts et les sciences ». Pour ce faire, elle va travailler à un dictionnaire du français « correct ». Bientôt fourmillent les grammairiens ! Vaugelas, suivi d’une cohorte d’imitateurs et de commentateurs, établit les règles du bon usage. Mais après quelques décennies de passion pour les règles, l’envie de nouveauté revient. On la sent chez Molière, attentif aux parlers des paysans, des servantes, des Précieuses, d’un pseudo-Grand Turc…
Commenter  J’apprécie          00
Nous avons longuement évoqué l’arabe ; mais impossible de passer sous silence l’apport de l’hébreu (cidre, manne, scandale), de l’espagnol (hâbleur, escamoter, paëlla, matador), avec ce chef-d’œuvre qu’est la cédille, « petit z » (comment, en restant poli, prononcer sans elle « malfaçon »?), ou le portugais (caramel, fétiche, marmelade), et le russe (cosaque, oukase, steppe). Et puis les autres langues slaves, car la meringue est polonaise, le robot tchèque, le vampire serbe…
Commenter  J’apprécie          00
Dans le courrier des internautes, une interrogation revenait, de plus en plus insistante : les mots, à la différence des humains, circulent-ils librement ?
Commenter  J’apprécie          00
Dans le courrier des internautes, une interrogation revenait, de plus en plus insistante : les mots, à la différence des humains, circulent-ils librement ? Rencontrent-ils des obstacles, se heurtent-ils à des interdictions, doivent-ils montrer passeport, patte blanche, certificat de vaccination ? Ou passent-ils de pays en pays, sans aucunement se préoccuper des frontières et quand bon leur chaut ?
Commenter  J’apprécie          00




    Lecteurs (43) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Erik Orsenna, presque...

    Erik Orsenna est un pseudonyme ?

    vrai
    faux

    5 questions
    106 lecteurs ont répondu
    Thème : Erik OrsennaCréer un quiz sur ce livre

    {* *}