AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782253940951
128 pages
Le Livre de Poche (28/06/2023)
3.81/5   21 notes
Résumé :
Et si les mots immigrés, c’est-à-dire la quasi-totalité des mots de notre langue, décidaient de se mettre un beau jour en grève ? De prendre la parole, et de nous raconter leur histoire ? Notre histoire, donc. Ce jour-là, les apôtres de la pureté nationale deviendraient muets. Il n’est pas interdit de rêver...
Par la voie du conte, ouverte avec La grammaire est une chanson douce, Erik Orsenna rend vivante l’histoire de la langue française. Bernard Cerquiglini... >Voir plus
Que lire après Les mots immigrésVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (7) Voir plus Ajouter une critique
Pour cette aventure, l'académicien Erik Orsenna s'est joint à Bernard Cerquiglini, linguiste et vice-président du Conseil supérieur de la langue française. Les deux auteurs présentent l'histoire de la langue française sous une forme humoristique : grève des mots, envahissement du conseil Constitutionnel par les protestataires, différentes étapes de cette histoire présentées sous forme de série télé, douaniers chargés de contrôler les ‘'envahisseurs'', etc…

Bien sûr le titre et ce qui suit doivent être lus au premier degré (linguistique) mais aussi au second degré (débats autour de l'immigration en France) : « Cette langue que nous aimons et qui nous unit à travers le monde, elle est faite d'enrichissements successifs. Donc, non à l'idée de l'origine pure, non à l'idée de la souche, non à la haine des immigrés dans le lexique comme dans la vie. » (interview de Bernard Cerquiglini)

Pour conclure : « Les mots étrangers, c'est un grand enrichissement, pas un grand remplacement ; c'est la diversité. Ce qui nous menace, c'est les mots du globish qui n'ont pour seul intérêt que gagner du fric et qui pourraient être un grand remplacement. » (interview d'Eric Orsenna).

Commenter  J’apprécie          122
J'ai apprécié ce livre, lu très rapidement, mais pour ainsi dire, je l'ai trouvé moins dense que je m'y attendais.

Le démarrage ne manque pas de piquant - face au Président de la République en exercice, qui se présente pour un second mandat, lors du grand débat de l'entre-deux-tours, sa rivale, une femme qui voue les immigrés aux gémonies, se retrouve aphone car les mots étrangers de notre langue décident subitement de faire grève. L'allusion est transparente.

Les mots, dont la nature est assez indéfinissable, car ils sont à la fois désincarnés, "plats" comme des affiches, des êtres de papier, et personnalisés selon leur origine ; on trouvera Madame Indigo, la chef, une belle Méditerranéenne de caractère, ou encore le Gaulois, l'Italien, etc... Les mots se regroupent pour rendre visite aux Sages du Conseil Constitutionnel (dire que c'est écrit avant la loi anti-immigration !) et proposer une remédiation aux mensonges répandus sur les ondes. Les mots immigrés sont utiles à la société, et ils vont le prouver, en entreprenant des émissions de télévision pour raconter l'histoire de la langue française. le prétexte est joli, mais honnêtement, j'ai trouvé la mise en situation un peu légère, voire "niaise". N'oublions pas toutefois qu'il s'agit d'un conte, même si le propos est sérieux.

Lors de cette émission du soir qui rassemble de plus en plus de téléspectateurs, défilent les personnages symbolisant l'apport de chaque "vague" d'immigration de mots dans notre langue, depuis la Préhistoire. Pour être juste, il peut s'agir d'invasions ou d'impérialisme, ou encore d'échanges équitables générés par le commerce ou les explorations, autant que d'une immigration au sens où nous l'entendons aujourd'hui. On y apprend bien évidemment de manière divertissante l'histoire de notre langue, et l'origine de certains mots. Bernard Cerquiglini étant un linguiste renommé, les exemples abondent et l'on y fait beaucoup d'étymologie. Sans compter qu'Erik Orsenna sait toujours y faire pour raconter de manière ludique.

J'ai apprécié le contenu de cette fable prônant la tolérance et la compréhension, avec une dimension militante envers la francophonie, et la préservation d'une richesse de la langue, pour qu'elle reste bien vivante. Mais je n'y ai pas tant appris, sinon quelques exemples en détail. Pour moi, il s'agit davantage d'un ouvrage destiné à des néophytes, j'irais plutôt piocher dans les ouvrages d'Alain Rey. Cette réserve ne concerne que moi, sinon il s'agit d'un bon ouvrage de découverte, adapté à de jeunes lecteurs qui auraient un goût particulier pour la langue.
Commenter  J’apprécie          50
J'ai entendu parler de ce livre sur France Inter et j'ai trouvé l'émission passionnante. le français est une langue vivante, donc vouée à évoluer en permanence. Je suis généralement furieuse contre ceux qui refusent la féminisation des noms de métiers, comme autrice, sous prétexte que ce n'est pas beau ou pas français. Ah bon ? Donc ce livre est fait pour tous les coincés dans leurs certitudes, les ayatollahs de la langue, dont je fais parfois partie, sauf que moi c'est sur les pléonasmes que je bloque comme par exemple "au jour d'aujourd'hui" Grrr que c'est laid, mais surtout les andouilles qui pensent qu'il ne faut pas toucher au français (oups pardon Papa)… ceux qui détestent les néologismes.
Un livre qui va nous apprendre qu'il y a peu de mots réellement français dans notre belle langue ? Et voilà que j'étais partie pour une aventure enrichissante et peut-être un petit tour du monde dans ma langue natale.

Partant d'un principe discutable : la France aux français, les deux auteurs nous emmènent sur les traces de notre belle langue afin de nous démontrer qu'il s'agit avant tout de mélanges, d'emprunts et surtout d'échanges.
C'est présenté sous forme de roman, où les mots sont des personnages ainsi que les langues. Des personnages qui râlent, qui se mettent en grève, et surtout qui nous racontent l'origine des mots tout en nous faisant un petit cours d'histoire au passage. Et je dois dire que ça casse un peu ce que l'on croyait savoir de nos réalités erronées.

J'ai beaucoup aimé, bien que parfois j'ai eu quelques difficultés à suivre les raisonnements que j'avais sous les yeux. C'est sans doute le défaut de ceux qui connaissent trop bien leur sujet. Il est tellement évident pour eux qu'il oublient parfois de nous montrer clairement le chemin qu'ils nous tracent, car chaque détail peut être obscur pour les profanes. Naaaaan, en vrai c'est super bien fait, avec humour !!! Il y a trop de temps que j'ai quitté l'école et je ne suis plus habituée à suivre… XD

Depuis l'enfance où on m'a dit que nos ancêtres étaient les gaulois, je me suis demandé quelle langue ils parlaient. Puis les francs, d'où nous tirons notre nom sont arrivés, ils ne parlaient pas le gaulois, ni le gallo-romain, ni le latin, mais le francique qui était une langue germanique… Et puis le grec. Et puis l'arabe. Et puis l'italien. Et puis, et puis, et puis… ce livre nous apprend des quantités de choses incroyables sur l'origine de notre langue et de nos connaissances, j'ai adoré !

On voit bien, au passage, que tout n'est que croisement et mélanges, du plus petit détail de nos vies - le vin, les vêtements par exemple - jusqu'aux technologies, et surtout la langue, et cela depuis toujours. On pourrait appeler ça échanges de bons procédés, non ?
Lien : https://mechantdobby.over-bl..
Commenter  J’apprécie          10
Il s'agit d'un ouvrage écrit par Erik Orsenna, de l'Académie française, et par Bernard Cerquiglini.

J'ai lu l'ouvrage publié par les Editions Stock en 2022.

Les très jolies illustrations sont signées François Maumont et je dois dire que c'est surtout grâce à elles que j'ai mis des étoiles à ce livre.

Pour moi, ce livre a été une grosse déception. Je salue malgré tout l'idée générale du livre qui vise à démontrer que la langue française est issue un grand melting pot. Ainsi, je me suis souvenue avec plaisir des cours de linguistique à la fac avec un enseignant passionnant.

Pourtant, je suis passée à côté de ce petit ouvrage que j'ai trouvé vraiment ennuyeux et à l'écriture vieillotte. J'ai été dérangée par le fait que les auteurs semblent mettre dans le même panier l'ensemble des français et les suppôts de la tête de liste RN.
J'ai ressenti également le fait que certains passages étaient misogynes. Exemple : « Impose-toi que diable, tu es un Gaulois, pas une jeune fille intimidée ! ».
Côté historique, j'ai trouvé qu'il y avait également des affirmations bizarres comme : « Alors que votre Moyen Age s'était complètement désintéressé du savoir grec, c'est la civilisation arabe qui l'avait recueilli, transmis, enrichi, à son plus grand profit. ». J'ai cherché des références dans l'édition, mais je ne les ai pas trouvées.

Bref, un petit livre un peu trop démago à mon goût.
Commenter  J’apprécie          00
Nous utilisons notre langue sans faire attention, les mots sont prononcés par habitude, leur sens et leur importance ne sont souvent plus considérés et le problème, c'est que l'on finit par estimer bien souvent que l'on peut dire ce que' l'on veut. Ce ne sont que des mots après tout... Sauf qu'en réalité, les mots ont bien plus de poids que ce que l'on veut admettre.

A l'heure où les débats sont souvent houleux et la diversité de notre pays, remise en question, il est bon de lire ce genre de livre non seulement pour remettre les choses dans leur contexte mais aussi rappeler que la langue Française est faite de différents pays (~120), cultures. C'est une langue vivante qui en tant que telle s'est construite à travers les siècles, a évolué, s'est adaptée aux différentes époques et continue de s'enrichir grâce à notre diversité culturelle.

Un conte qui va ravir bien des amoureux des mots, un plaidoyer pour l'immigration dans toutes ses formes, une belle leçon d'histoire et géographie pour revenir aux origines de la langue française mais qui a également l'art de remettre les pendules à l'heure avec élégance ! À lire absolument.
Commenter  J’apprécie          10

Citations et extraits (10) Voir plus Ajouter une citation
Alors pourquoi, mais pourquoi, vous, Français, ne parlez-vous plus français ? Vous savez que vous êtes ridicules ? « L'équipe de direction, qui travaille en espace ouvert, a confié la légende de l'entreprise à un laboratoire d'idées. » C'est clair, non ? Tout le monde comprend. Alors pourquoi ce galimatias : « Le staff du manager, qui coworke en open space, a confié le storytelling à un think tank » ?
Commenter  J’apprécie          50
(A propos des langues anciennes qui ne sont plus parlées)

Ces langues, nos deux amis préfèrent toutefois les appeler «éteintes» plutôt que «mortes». L'épithète dit bien que, chacune à sa manière, elles éclairaient le monde.
Commenter  J’apprécie          50
L’Académie française est fondée en 1635, et chargée de « donner des règles certaines à notre langue pour la rendre pure, éloquente et capable de traiter les arts et les sciences ». Pour ce faire, elle va travailler à un dictionnaire du français « correct ». Bientôt fourmillent les grammairiens ! Vaugelas, suivi d’une cohorte d’imitateurs et de commentateurs, établit les règles du bon usage. Mais après quelques décennies de passion pour les règles, l’envie de nouveauté revient. On la sent chez Molière, attentif aux parlers des paysans, des servantes, des Précieuses, d’un pseudo-Grand Turc…
Commenter  J’apprécie          00
Nous avons longuement évoqué l’arabe ; mais impossible de passer sous silence l’apport de l’hébreu (cidre, manne, scandale), de l’espagnol (hâbleur, escamoter, paëlla, matador), avec ce chef-d’œuvre qu’est la cédille, « petit z » (comment, en restant poli, prononcer sans elle « malfaçon »?), ou le portugais (caramel, fétiche, marmelade), et le russe (cosaque, oukase, steppe). Et puis les autres langues slaves, car la meringue est polonaise, le robot tchèque, le vampire serbe…
Commenter  J’apprécie          00
Dans le courrier des internautes, une interrogation revenait, de plus en plus insistante : les mots, à la différence des humains, circulent-ils librement ? Rencontrent-ils des obstacles, se heurtent-ils à des interdictions, doivent-ils montrer passeport, patte blanche, certificat de vaccination ? Ou passent-ils de pays en pays, sans aucunement se préoccuper des frontières et quand bon leur chaut ?
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Erik Orsenna (160) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Erik Orsenna
C à vous https://bit.ly/CaVousReplay C à vous la suite https://bit.ly/ReplayCaVousLaSuite
— Abonnez-vous à la chaîne YouTube de #CàVous ! https://bit.ly/2wPCDDa —
Et retrouvez-nous sur : | Notre site : https://www.france.tv/france-5/c-a-vous/ | Facebook : https://www.facebook.com/cavousf5/ | Twitter : https://twitter.com/CavousF5 | Instagram : https://www.instagram.com/c_a_vous/
Au programme :
• Objectif Terre : L'urgence climatique au coeur des réflexions de nos invités, Erik Orsenna, Marion Cotillard, Alain Juppé, Thomas Pesquet ou encore Julian Bugier. • Vivre deux cultures : Quand l'historien Benjamin Stora ou le réalisateur Alexandre Arcady nous ont confié leurs souvenirs d'Algérie, l'exil forcé, le déracinement et leur nouvelle vie en France, à laquelle Enrico Macias n'en finit pas de faire des déclarations d'amour.
+ Lire la suite
autres livres classés : romanVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (43) Voir plus



Quiz Voir plus

Erik Orsenna, presque...

Erik Orsenna est un pseudonyme ?

vrai
faux

5 questions
104 lecteurs ont répondu
Thème : Erik OrsennaCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..