AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.76/5 (sur 101 notes)

Nationalité : Italie
Né(e) à : Rome, Italie , le 28/09/1972
Biographie :

Chiara Mezzalama est une auteur italienne pour la jeunesse.
Elle est par ailleurs psychothérapeute et traductrice et vit en 2018 à Paris

Son père étant diplomate, Chiara a passé son enfance à l'étranger. Il a été nommé à Téhéran en 1979 et la famille a vécu la révolution islamique de 1981 qui l'a marqué.

Elle a fait ses études à l’École française de Rome, elle mélange ainsi depuis les deux langues et cultures : française et italienne. Elle se sent proche d'écrivains comme Simone de Beauvoir, Natalia Ginzburg, Marguerite Duras ... écrivaines auxquelles elle s'est profondément identifiée

Elle écrit pour le magazine de littérature féminine « Legendary », le blog de lecture « Tempoxme » et coopère avec le magazine "Left".

Son premier roman "Avrò Cura di Te" est paru en 2009, le second, "Il giardino persiano" (2017) a été traduit en français sous le titre "Le jardin du dedans-dehors"

Ses romans sont publiés en Italie. Le Jardin du dedans-dehors est son premier livre pour enfants écrit en français. Il a reçu en France le prix sorcières 2018, catégorie « Carrément Beau Maxi » (prix décerné par l'association des Bibliothécaires de France".
+ Voir plus
Source : http://www.parliamodilibri.net/p/blog-page_48.html
Ajouter des informations
Bibliographie de Chiara Mezzalama   (6)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (2) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de

Avec Hervé le Tellier, Chiara Mezzalama, Martin Rueff et des lectures par Emmanuel Noblet. Pour la première fois, nous avons décidé d'étendre l'exercice du grand entretien façon Oh les beaux jours ! à une figure de la littérature aujourd'hui disparue, l'immense écrivain italien Italo Calvino (1923-1985), dont on célèbre cette année le centenaire de la naissance. Né à Cuba, Calvino grandit dans une Italie fasciste et intègre les brigades Garibaldi en 1943. Cette expérience de résistance au nazisme sera présente dans son premier roman, le Sentier des nids d'araignée. Intellectuel engagé, auteur d'une oeuvre prolifique traduite dans le monde entier, qui emprunta tout d'abord au néoréalisme avant de se tourner vers le récit fantastique et le conte philosophique, Italo Calvino était aussi passionné par les sciences. Compagnon de route de nombreux écrivains – Queneau, Perec, Barthes… – il s'installe à Paris en 1967 et devient membre de l'Oulipo en 1973. Il puise alors dans ce courant littéraire prônant la littérature sous contrainte une créativité multiforme, qui donnera naissance à Si par une nuit d'hiver un voyageur. Pour évoquer ce compagnonnage, il était donc naturel de convier un Oulipien, de surcroît fin connaisseur de son oeuvre, Hervé le Tellier, qui se livrera à un exercice d'admiration en règle. Sur le plateau également, Martin Rueff, à qui l'on doit l'excellente retraduction en français de plusieurs romans de Calvino, dont sa célèbre trilogie, Nos ancêtres, et l'écrivaine Chiara Mezzaluma, qui apportera un regard italien sur cette oeuvre majeure traduite dans le monde entier. Animée par Fabio Gambaro (journaliste et lui-même auteur d'un livre sur Calvino), en compagnie d'auteurs passionnés, cette rencontre vous fera entrer dans l'univers d'un écrivain hors du commun, entre réalisme et fantaisie, humour et philosophie, à travers la projection et l'écoute de documents d'archives. Un voyage dans les mondes imaginaires de l'auteur de Monsieur Palomar et des Villes invisibles, dont des extraits seront lus sur scène par le comédien Emmanuel Noblet. Une table ronde animée par Fabio Gambaro et enregistrée en public le 27 mai 2023 au Mucem, à Marseille, lors de la 7e édition du festival Oh les beaux jours ! À lire (bibliographie sélective) : — Italo Calvino, « Les Villes invisibles », traduit de l'italien par Martin Rueff, coll. « du monde entier », Gallimard, 2019. — Italo Calvino, « Nos ancêtres », traduit de l'italien par Martin Rueff, coll. « du monde entier », Gallimard, 2018. — Italo Calvino, « Si par une nuit d'hiver un voyageur », traduit de l'italien par Martin Rueff, Folio/Gallimard, 2015. — Hervé le Tellier, « L'Anomalie », Gallimard, 2020 (prix Goncourt 2020). — Chiara Mezzalama, « Après la pluie », traduit de l'italien par Léa Drouet, Mercure de France, 2022. En coréalisation avec le Mucem et en partenariat avec l'Institut culturel italien de Marseille. Podcasts & replay sur http://ohlesbeauxjours.fr #OhLesBeauxJours #OLBJ2023

+ Lire la suite

Citations et extraits (11) Voir plus Ajouter une citation
Quelqu’un s’amusait apparemment à secouer le baromètre et à le rendre fou. Les ours polaires mouraient de chaud et de faim, les poissons s’étouffaient dans le plastique, des villes entières s’étaient retrouvées sans eau, et il y avait encore des gens pour douter ou nier.
Commenter  J’apprécie          386
Nos ennemis très méchants portaient des barbes et des turbans. Ils haïssaient la musique : on chantait. Ils haïssaient la danse : on dansait. Ils avaient peur de la beauté : on ramassait des fleurs pour décorer nos cheveux.
Commenter  J’apprécie          140
La ville était devenue noire. Les femmes et les hommes aussi. Les gens faisaient la queue pour avoir à manger. Partout il y avait des soldats aux grosses bottes et aux grandes barbes, ils portaient des fusils en bandoulière. La ville-monstre nous faisait très peur.
Commenter  J’apprécie          120
« Pourquoi les hommes se font-ils la guerre ? » je lui demandais. « Parfois les hommes deviennent fous, de rage, de haine, ils perdent les mots, ils choisissent les armes. La vérité est que je ne sais pas répondre à ta question », disait maman.
Commenter  J’apprécie          110
« Quand j’ai un doute, je serre le petit chat au fond de ma poche. Je pense à lui et je trouve le courage de franchir les murs. Il y en a plein, des murs, partout, c’est juste comme ça, la vie. Il y a des dedans où l’on est bien et des dehors qui font peur, il y a des murs et il y a des chats, courageux comme toi, lui et moi, qui sautent d’un côté à l’autre. »
Commenter  J’apprécie          40
Les vieilles maisons gardent la mémoire et les secrets. Il ne faut pas avoir peur des ancêtres et des fantômes, ni les oublier. Ils sont là pour nous aider à garder des liens avec le passé.
Commenter  J’apprécie          30
Les oiseaux s’arrêtaient sur leurs branches pour se reposer et donner des conférences.
Commenter  J’apprécie          30
« Qu’est ce qui fait que deux personnes restent ensemble ? s’interrogea Elena. Les enfants ne suffisent pas. Ces petits flocons qui descendaient du ciel semblaient annoncer un long hiver du cœur. Un temps où ils devraient apprendre à croire à autre chose, ou peut-être à ne plus croire du tout, pas même à l’alternance des saisons. Etait-il vraiment possible de s’adapter à la précarité absolue ? Les humains avaient évolué en suivant les rythmes de la nature, puis en cherchant à la domestiquer, et finalement en la violentent. A présent cette violence se retournait contre eux. »
Commenter  J’apprécie          10
Page 158.
Ses parents étaient peut être morts, et cela risquait encore d'être la meilleure des hypothèses.
"Ne restez pas là à vous torturer, intervint Hiroko, la famille n'est pas viable sur le plan écologique. Il faut aller chercher les liens ailleurs, dans les projets de vie commune. Ce sont les rencontres qui font la famille, pas le sang. Ça aussi, on devra l'apprendre si on veut survivre sur cette terre."
Commenter  J’apprécie          10
"Que faire lorsque votre monde commence à s'écrouler? Moi je pars me promener et si c'est mon jour de chance, je trouve des champignons."
Commenter  J’apprécie          20

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Chiara Mezzalama (148)Voir plus

Quiz Voir plus

Un couple : un tableau et son musée (n°1/2)

"La Joconde" de Léonard de Vinci :

Musée du Louvre à Paris
Galerie des Offices à Florence

10 questions
186 lecteurs ont répondu
Thèmes : peinture , art , culture généraleCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *} .._..