AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,88

sur 128 notes
5
6 avis
4
10 avis
3
2 avis
2
1 avis
1
0 avis
L'un des meilleurs Camillieri qui ajoute aux habituels ingredients des enquêtes de Montalbano une intrigue digne des polars les plus prenants. Un régal parmi tant d'autres dans cette oeuvre truculante et colorée...
Commenter  J’apprécie          10
Ce roman commence par la découverte d'un cadavre en scabreuse situation (qui émeut beaucoup l'érotomane procureur Tommaseo) , puis se poursuit par une série de morts chez des nantis victimes d'une drogue frelatée. Pour résoudre ces mystères Montalbano devra échapper aux pièges tendus par deux dangereuses sirènes mais aussi à sa propre déprime devant son avancée en âge .
Commenter  J’apprécie          10
Andrea Camilleri - "La lune de papier" (la luna di carta) – cop original italien en 2005, publié en français en 2008 aux éditions Fleuve Noir – Pocket

Roman assez peu intéressant en soi, mais dont la préface avait attiré mon attention.
En effet, le traducteur y expose un problème typique de la littérature venant de pays comme l'Italie (ou l'Allemagne) ayant conservé de fort particularismes régionaux linguistiques. Dans le cas présent, l'auteur écrit en fait en sicilien. Et le traducteur d'exposer le problème posé par les trois niveaux de langues mobilisés dans ce récit, à savoir le jeu littéraire habilement exploité par l'auteur en alternant l'italien officiel standard, le dialecte sicilien et ce niveau intermédiaire représenté par une sorte d'italien «sicilianisé». Sans oublier les créations propres à l'auteur lui-même, qui en rajoute une couche en forgeant ses propres expressions littéraires.

On rencontre rarement ce genre de problème avec la littérature écrite en France, puisque le français standard a assassiné pratiquement tous les parlers locaux depuis belle lurette, mais c'est un problème que l'on rencontre fréquemment avec des textes écrits dans la sphère germanique.

Le traducteur se tire de cette difficulté du mieux qu'il peut, ce qui constitue tout de même un véritable tour de force.
Commenter  J’apprécie          10
Quand il était minot, son père lui avait raconté que la lune dans le ciel était en papier.
Et lui, qui avait toujours confiance en ce que disait son père, il avait cru.
*
Et maintenant, homme mûr-, il avait nouvellement cru comme un minot à deux femmes qui lui avaient raconté que la lune était en papier.
*
Le commissaire Montalbano s'interroge sur sa propre vieillesse et apprend à vivre avec l'obsession de la mort, lorsqu'une nouvelle affaire le conduit tout droit dans les eaux putrides de la passion...
*
Angelo Pardo est retrouvé mort sur la terrasse de son petit palais d'époque, de la banlieue de Vigàta, dans une tenue compromettante et le visage défiguré par un projectile.
Mais son passé sordide en fait une victime qui est loin d'être innocente, et pour résoudre cette affaire, Montalbano devra jouer fin.
Car les deux femmes troublantes qui partageaient la vie d'Angelo s'appliquent consciencieusement à brouiller les pistes du commissaire...
*
Avec La lune de papier, Camilleri montre un nouveau visage du " commissaire préféré des Italiens " en plein règlement de comptes avec ses passions et ses peurs les plus intimes.
Et toujours les scènes de plaisirs gastronomiques, les références mordantes à la politique italienne, et cette langue, truculente...
Commenter  J’apprécie          10
Commenter  J’apprécie          00
J'ai toujours du plaisir à lire les Montalbano, autant (voire plus) pour l'ambiance et l'humour que pour l'enquête policière, même si elle est élaborée et bien menée.
Le fait que le traducteur utilise souvent, comme il le précise dans les préfaces, des mots de français du Midi pour rendre au mieux le dialecte ajoute à mon plaisir car je retrouve là des expressions de mon enfance, plus entendues depuis longtemps, voire des mots que disait mon papa et qu'ici dans mon "grand nord" personne ne prononce.
Pas de lassitude car chaque enquête est originale et variée.

Dans cet opus, la relation du Commissaire avec Livia est à peine effleurée, on ne la croise qu'exceptionnellement au téléphone. Il y est question aussi, fugacement, d'Ingrid, mais sans détailler, juste un envoi de saumon et autres choses appétissantes.

Côté intrigue, de la drogue, une relation frère soeur plutôt glauque, de belles filles et de beaux yeux, un mariage surprenant mais explicable, Montalbano aux prises avec son âge.
Et bien sûr toujours le langage comique de Catarella, et les petits malheurs du bébé Salvo
Lien : https://livresjeunessejangel..
Commenter  J’apprécie          00
Douzième enquête de Montalbano, harcelé par la fatigue, pris entre deux femmes étonnantes et un cadavre vindicatif.

Publiée en 2005, la douzième enquête de Salvo Montalbano a vu s'intercaler, entre elle et "La patience de l'araignée", un onzième opus, le recueil de nouvelles "La première enquête de Montalbano", qui raconte notamment les circonstances de l'arrivée du jeune Salvo au commissariat de Vigata...

Dans "La lune de papier", le fil reprend alors que le commissaire, affaibli malgré tout par les blessures et les duretés physiques des deux enquêtes précédentes, se prend à songer, un peu trop à son goût, à la vieillesse et à la mort. C'est là que dans une enquête enchevêtrée à souhait, où deux femmes de caractère semblent s'affronter autour du cadavre d'un bien curieux visiteur médical, Montalbano saura comme à son habitude trouver les ressources en lui pour s'arracher aux spéculations et aux évidences, et tracer un chemin, y compris pour lui-même...

"Quand il était minot, une fois, son père, pour galéjer avec lui, lui avait raconté que la lune dans le ciel était en papier. Et lui, qui avait toujours confiance en ce que disait son père, il y avait cru. Et maintenant, homme mûr, expérimenté, homme qui avait de la coucourde et de l'intuition, il avait nouvellement cru comme un minot à deux femmes, l'une morte et l'autre vivante, qui lui avaient raconté que la lune était en papier."
Commenter  J’apprécie          00
Très bonne histoire, mais je n'ai pas du tout apprécié le parti pris du traducteur, avec au final un texte qui mélange les style et invente des mots. Si l'auteur écrit avec la spécificité d'une langue régionale, la traduction, elle, ne fait que rendre un texte bâtard.
Je vais me mettre à l'italien, je râlerais peut-être moins quand je lirai dans la langue :)
Commenter  J’apprécie          01
Partir quelques jours, c'est bien (j'y reviendrais…!) mais emporter quelques bouquins, quelques p-books (paper books) dans son sac à dos — même si l'iPad y est également — est franchement indispensable…

Dont La lune de papier, un polar signé Camilleri avec l'incontournable Commissaire Montalbano. Excellente histoire, chouette traduction signée Serge Quadruppani et Maruzza Loria et des personnages dont on découvre peu à peu une certaine vérité à force de retirer leurs peaux superposées d'oignons…!

Le moment, le plus pénible reste quand on referme le livre. On quitte à chaque fois avec tristesse l'atmosphère de ces épatants romans, avec un "déjà…?" malgré 240 pages dans lesquelles on s'est voluptueusement installé. Oui, j'aimerais bien de temps en temps partager un peu de la vie de Montalbano, déjeuner en sa compagnie dans ses incroyables gargotes de Vigàta ou marcher le long de la grève…

Et l'histoire…? À multiples rebondissements, avec force phases vénéneuses et personnages ambigus… Et toujours ce mélange du politique et de la corruption…

Mais pourquoi vous raconter l'histoire, la déflorer…?!! Ce p-book se glisse dans une poche comme dans un sac pour ce WE ou un autre.
Lien : http://www.urbanbike.com/ind..
Commenter  J’apprécie          00
J'ai retrouvé avec délices le commissaire Salvo Montalbano dans ce roman d'Andrea Camilleri paru l'année dernière, et qui s'était glissé dans un coin de mes Billy ....

Dans celui-ci, Salvo et son équipe sont aux prises avec un mort bien mystérieux et les deux femmes de sa vie, Michela, sa soeur et Elena, sa maîtresse ...

Une vie tranquille de représentant de comemrce ... mais des revenus importants, bien trop importants pour qu'Angelo Pardo soit aussi honnête qu'il n'y paraît ...



Et malgré les soins pris par les deux femmes pour brouiller les pistes, Salvo, Catarella, Fazio et Mimi Augello découvriront le fin mot de la vie tordue de leur frère et amant

Une plongée dans la Sicile profonde, quelques bon repas entrecoupés de bains de mer matinaux ... j'aime l'ambiance de ces romans ... d'ailleurs le cru 2009 vient de paraître et l'Homme s'en est régalé :)
Commenter  J’apprécie          00




Lecteurs (289) Voir plus



Quiz Voir plus

la vie et les polars d'Andrea Camilleri

Andrea Camilleri est né en Sicile en 1925. Il s'est mis au polar sur le tard, avec un très grand succès. C'était en :

1985
1992
1994
1998

10 questions
68 lecteurs ont répondu
Thème : Andrea CamilleriCréer un quiz sur ce livre

{* *}