AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Les aventures d'Ulysse Vidal tome 1 sur 2

Sophie Martin (Traducteur)
EAN : 978B08CKSN4CV
446 pages
(07/07/2020)
3.97/5   72 notes
Résumé :
Le point de départ de La dernière crypte est une trouvaille inexplicable : Ulysse Vidal, plongeur sous-marin et globe-trotter, met la main sur une vieille cloche en bronze, enterrée dans un récif corallien de la mer des Caraïbes, devant les côtes du Honduras. Avec l’aide de son ami, le professeur médiéviste Eduardo Castillo, ils découvrent que l'étrange objet aurait une origine impossible… à moins que tous les livres d’histoire ne fassent erreur. Décidés à tirer au ... >Voir plus
Que lire après Les aventures d'Ulysse Vidal, tome 1 : La dernière crypteVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (10) Voir plus Ajouter une critique
3,97

sur 72 notes
5
3 avis
4
2 avis
3
4 avis
2
1 avis
1
0 avis
Ce livre est décidément une histoire aussi prenante que lassante ! Je m'explique : je l'ai commencé il y a plusieurs mois et me suis alors arrêtée à 25%, je ne sais plus trop pourquoi. J'envisageais pourtant de le reprendre, je croyais que c'était juste une pause, mais qui a duré si longtemps que, après seulement quelques pages de la suite de ma lecture, je me suis rendu compte que j'avais tout oublié. Dès lors, j'ai repris depuis le début et cette fois, j'ai passé les 25% sans souci (et sans me rappeler pourquoi j'avais alors « calé »), pour finalement arriver à un peu plus de 60%, où je suis à nouveau restée plusieurs jours sans plus avoir envie de bouger. Mais bon, j'avais dépassé la moitié, ça aurait été bête d'en rester là, j'ai donc poursuivi jusqu'au bout…

On est dans une aventure que plusieurs ont comparée à Indiana Jones (dont je n'ai que de vagues souvenirs) ou à un Da Vinci Code (que je n'ai jamais lu, donc pour moi ça ne sert à rien), mais en tout cas c'est indéniablement un récit d'aventures qui nous mènent à travers le globe (dans les Caraïbes, dans les Canaries, au Mali, au Mexique ou au Guatemala, avec plusieurs fois des « pauses » en Espagne), à la recherche d'un trésor incroyable que les Templiers auraient transporté jusque dans le Nouveau Monde par bien des détours. Nos trois héros vont de découverte en découverte, et chaque nouveau pas les mène dans des situations tout à fait rocambolesques, pleines de péripéties et de rebondissements. Avec ça, le « grand méchant » de service, que nos héros ont eux-mêmes convoqué en début de livre mais à qui ils vont vite fausser compagnie, réapparaîtra assez tard dans l'histoire quand on ne s'y attend plus, tandis que 1.001 obstacles inattendus, certains potentiellement mortels (et alors on tue sans états d'âme, sous prétexte de se défendre), ne cessent de survenir.
Indéniablement, c'est rythmé, on ne s'ennuie pas ni ne se repose jamais réellement. Mais est-ce suffisant pour en faire un bon livre ?

Les personnages sont sympathiques mais caricaturaux, et je ne me suis attachée à aucun d'eux. Ulysse est le narrateur : la trentaine, moniteur de plongée et globe-trotteur, il va là où le vent le mène, sans attache à part un appartement à Barcelone et sa mère dans la même ville ; il refuse sciemment de vivre une vie « classique », c'est tout à fait assumé mais ça donne parfois l'impression d'un manque de maturité, accentué par son caractère souvent sanguin. le professeur Castillo, spécialiste en histoire médiévale et ancien ami du père (décédé) d'Ulysse, va se retrouver mêlé à l'histoire car Ulysse a besoin de ses lumières sur la découverte d'un objet historique qu'il a transporté jusqu'en Espagne dans l'illégalité la plus totale. La jeune Cassandra, enfin, archéologue mexicaine et également plongeuse, travaille au départ pour un richissime homme d'affaires américain (le fameux « méchant » de l'histoire), et surtout pilleur de trésors archéologiques… ce qu'elle finit par ne plus supporter, tout à coup, lorsqu'elle rencontre d'Ulysse et du professeur, pour mieux se lancer dans cette aventure avec eux, qui s'apparentera elle aussi à un indéniable pillage, pourtant !
Eh oui, on n'est pas à une contradiction près, c'est l'aventure qui prime très nettement, au mépris de toute considération de respect des héritages archéologiques…

En outre, l'auteur prend de très grandes libertés avec la vraisemblance historique. Ainsi, on est dans de l'action en continu, mais on n'apprend rien. Pire : on finit par se rendre compte que l'auteur raconte n'importe quoi pour plier certains faits historiques à son roman. Au début pourtant, on lit ce livre avec la tentation de se laisser persuader que, oui, les événements expliqués sont tout à fait plausibles… Par exemple, que les Amériques aient été « découvertes » bien avant Christophe Colomb, c'est connu depuis un moment – cependant, l'auteur ne parle pas des Vikings qui y seraient arrivés par le nord, mais fabule autour des Phéniciens qui auraient ensuite caché leur découverte tout en laissant des traces codifiées à l'adresse d'initiés, ou les Templiers donc… On ne peut s'empêcher de se demander : et si c'était vrai ?
En même temps, on n'ose pas tout à fait y croire, on se dit que cette histoire est un peu trop survitaminée pour être tout à fait honnête…

Et puis, j'ai définitivement abandonné tout espoir de vraisemblance historique quand nos héros arrivent dans la jungle amazonienne : l'auteur fait alors une grosse soupe des mythes mayas, aztèques et toltèques, tout en les attribuant tous aux Mayas (puisque nos protagonistes sont alors dans le Chiapas, à la frontière guatémaltèque) ; il mélange allègrement les divinités et leurs attributions, en ne gardant que de très loin le fil historique réel. Ce n'est pas que je m'y connaisse énormément sur tout ça, mais bien davantage que sur les mythes autour des Templiers. C'est que j'ai toujours été intéressée par les civilisations précolombiennes, et plus encore depuis quelques voyages au Mexique : ainsi, je n'ai pu que « tiquer » sur ces libertés que prend l'auteur pour que son histoire se poursuive malgré tout… L'enchantement potentiel du début était définitivement rompu !

Quant aux autres défauts, le plus évident est que la traduction est lamentable ! On trouve plusieurs fautes d'orthographe, des fautes récurrentes de conjugaison (dont la désormais traditionnelle confusion entre conditionnel présent et indicatif futur à la 1re personne du singulier), mais le plus énervant sont les fautes de pure traduction qui sautent aux yeux sans même avoir la version espagnole originale sous les yeux ! L'exemple le plus flagrant, qui est revenu à plusieurs reprises, est la traduction du verbe « asumar », le même que « to assume » en anglais : en français, c'est un faux ami, qui ne se traduit jamais par « assumer » (qui a une toute autre signification), mais bien par « supposer », ce n'est pas pareil ! Or, la traductrice est tombée dans le panneau à chaque fois… et franchement, si ça passe au nom du franglais de plus en plus répandu dans certains milieux, moi ça me choque, surtout quand c'est servi encore et encore. (Si vous ne me croyez pas, je vous suggère d'aller vérifier la définition de ces différents verbes au dictionnaire : vous verrez que « assumer » et « supposer » en français ne sont pas des synonymes ! ou bien consultez ceci : https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/assumer#:~:text=L'emploi%20de%20assumer%20(de,%2C%20supposer%2C%20tenir%20pour%20acquis – j'aime la méfiance de nos amis canadiens face à de tels anglicismes malvenus !)

Dans la même veine, j'ai relevé avec irritation un autre élément, qui n'est peut-être pas une erreur de traduction en tant que telle, mais c'est clairement une méconnaissance de ce dont on parle : le Quetzalcóatl, divinité toltèque reprise par les Aztèques, ici attribuée aux Mayas comme indiqué plus haut, est systématiquement mal écrit, en l'occurrence Quetzalcoalt (sic – eh oui, en inversant le T et le l'finaux). La traductrice n'a-t-elle donc pas pu vérifier ? le Quetzalcóatl est pourtant une des divinités les plus connues des panthéons toltèques et aztèques ! et quand on traduit un livre de l'espagnol vers le français, avec des passages en Amérique latine, la moindre des choses est de vérifier un tel nom propre, mais ça n'a visiblement pas été fait… Certes, la première fois, j'ai voulu croire à une faute typographique, hélas ça revient systématiquement, et ça pique les yeux !

Je ne peux donc pas dire que j'aie passé un bon moment avec ce livre, mais indéniablement on se laisse prendre par son rythme endiablé et ses nombreux rebondissements, même si on y croit de moins en moins tant la vraisemblance historique est malmenée. Je suis néanmoins satisfaite d'avoir tenu ma décision d'aller jusqu'à la conclusion, tellement improbable cependant qu'elle a achevé de me convaincre que je ne lirai pas la suite.
Commenter  J’apprécie          70
Ce livre m'avait l'air d'un très bon divertissement et d'un bon moyen de s'évader a travers le voyage de nos protagonistes.
A leurs sujet, entre un mélange d'Indiana Jones et de Lara Croft, ça faisait un peu copie mais appâter assurément. Au final les héros m'ont laisser stoïque.
Jamais pu m'intéressez, appréciez, accrochez aux personnages, aussi bien nos héros que toutes la galerie de perso qui nous sont narrer dans ce livre.
L'histoire a le mérite de nous faire voyager et en ces temps de crise ça permet de s'évader a faible cout.
Mais hélas le pitch de l'histoire se voit venir a des kilomètres, aucune surprise de ce cote la.
C'est un livre que j'aurais traverser sans jamais éprouver de sentiments autre que l'ennui.
Commenter  J’apprécie          111
On navigue avec Ulysse entre Indiana Jones, Tintin et Bob Morane, embarqués dans une passionnante chasse au trésor. Secondés par un professeur Castillo en Clairembart, et une Cassandra en Lara Croft.
Notre audacieuse équipe est des plus sympathiques. Mais Ulysse a l'art de s'aliéner ses interlocuteurs par d'intempestives remarques désobligeantes. Ses comparses doivent souvent sauver la situation.
Il y a aussi les méchants, son « ami » chercheur de trésors, un rapace sans scrupules qui dispose de tout le high-tech américain. On traverse des paysages étonnants, jungle, désert, superbement décrits.
Pas mal de détails techniques sur la plongée, sur l'ordre des Templiers, sur la cartographie médiévale ou l'archéologie Maya, juste ce qu'il en faut pour ne pas trop nous ennuyer.
Quelques points négatifs cependant, qui m'ont paru par trop tirés par les cheveux. Telle la présence d'un coffret des templiers dans la case du misérable pécheur d'un hameau perdu au fond de la jungle africaine. Telle aussi la rocambolesque évasion en plein Sahara de la troupe de Touaregs qui les emmène en esclavage. Tel enfin, et surtout, le dialogue final entre Ulysse, Cassandra et le curé, d'une totale invraisemblance (à propos de la relique du christ). Sans parler de la miraculeuse réapparition du professeur Castillo (dont on aura encore besoin pour la suite).
Je sais, la licence romanesque autorise beaucoup de choses, mais faut pas trop pousser quand même si l'on ne veut pas faire sourire.
Nonobstant ces quelques points, on a ici au final, un renouvellement vraiment bienvenu du roman d'aventures.
Commenter  J’apprécie          10
Poua... c'est mauvais!
Ce n'est pas le pire livre lu, mais c'est digne de se retrouver dans un Sélection Reader's Digest !
Plein de personnages inutiles; des situations loufoques, voire ridicules; des dialogues insipides, vides.
Les personnages principaux n'ont aucunes profondeurs.
Ça se lit bien en diagonale!
Pour sûr je ne lirai aucun autre livre de cet auteur.
Commenter  J’apprécie          10
Un roman à la Da Vinci code qui fait voyager aux quatre coins du globe sur les traces du mystère du trésor des templiers. Au programme : chasse au trésor, aventure et questions métaphysiques. le tout porté par un Indiana Jones et une Lara Croft des temps modernes. Et c'est bien cela qui m'a gêné. Cette impression de déjà vu constante rehaussé par quelques clichés un brin colonialistes et sexistes. Mais malgré cela, j'ai beaucoup sourit en suivant les aventures de notre trio d'aventuriers : le couple Ulysse-Cassie et le professeur. la dynamique apportée par le professeur Castillo avec son humour plein de dérision apporte une belle coloration à l'histoire.
Commenter  J’apprécie          20

Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
« Quelle était la probabilité que nous tombions justement sur ceci, à ton avis ?
— Je n'en sais rien, Cassie. Mais ce qui est très clair, c'est qu'il y a là-haut quelqu'un qui s'amuse comme un petit fou avec nous », dis-je en levant les yeux au plafond.
Commenter  J’apprécie          11
La jungle, comme la guerre, c'est la peur, la douleur et la mort; mais c'est aussi la révélation.
C'est, en somme, la vie menée à son extrême limite.
Commenter  J’apprécie          01
Mais dans les mauvais films comme dans la vie, il y a toujours certains individus convaincus d'être les seuls et uniques détenteurs de la vérité vraie...
Commenter  J’apprécie          00
Mais cessez donc de faire l'intéressant et racontez-nous tout; nous ne sommes pas dans un roman d'Agatha Christie !
Commenter  J’apprécie          11
...en quelques clics elle avait envoyé vers la télévision murale l'image enregistrée sur le CD.
Commenter  J’apprécie          01

autres livres classés : aventureVoir plus
Les plus populaires : Imaginaire Voir plus


Lecteurs (229) Voir plus



Quiz Voir plus

Littérature espagnole au cinéma

Qui est le fameux Capitan Alatriste d'Arturo Pérez-Reverte, dans un film d'Agustín Díaz Yanes sorti en 2006?

Vincent Perez
Olivier Martinez
Viggo Mortensen

10 questions
95 lecteurs ont répondu
Thèmes : cinema , espagne , littérature espagnoleCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..