AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782916010281
239 pages
Laurence Teper (17/04/2008)
4/5   1 notes
Résumé :
Collection " Bruits du temps :
Un lieu, l'Histoire, des poèmes.

Les douze poètes réunis dans ce recueil sont nés entre 1898 et 1924. Tous ont été écrits dans un contexte historique tragique, celui de l'extermination des Juifs d'Europe, qu'ils ont vécue à Czernovitz, austro-hongroise jusqu'à la première guerre mondiale, puis tour à tour roumaine, soviétique, allemande. Sans former une école, ils ont constitué dans l'histoire littéraire européenn... >Voir plus
Que lire après Poèmes de Czernovitz : Douze poètes juifs de langue allemandeVoir plus
Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Selma Merrbaum-Eisinger

Inspirée par un amour d'adolescente à sens unique, vécu en pleine tragédie, Selma Meerbaum-Eisinger a laissé à la postérité cinquante-deux poèmes de sa main et cinq poèmes traduits du yiddish, du roumain et du français ( " Chanson d'automne " et " Il pleure dans mon coeur " de Paul Verlaine ), écrits entre sa quinzième et sa dix-septième année dans un joli et enfantin cahier, couvert d'un papier peint fleuri, destiné à Lejser Fichman, un ami de lycée et membre de la même organisation de jeunesse sioniste qu'elle, Hachomer-Hazair.
Selma Meerbaum-Eisinger naît le 15 août 1924 à Czernovitz, et meurt du typhus le 16 décembre 1942 en Transnistrie, dans le camp de travail forcé de Michaïlovka. Elle était la fille de Max Meerbaum, lequel avait quitté la campagne de Bucovine en 1912, à l'âge de quinze ans, pour rejoindre un oncle commerçant, établi à Berlin. La Première Guerre mondiale terminée, il gagne Czernovitz, recherche un local commercial, et loue la moitié d'un magasin à une jeune mercière, qu'il épouse. Selma vient au monde. Max Meerbaum meurt de tuberculose contractée à Berlin. La jeune veuve épouse Leo Eisinger. Selma grandit dans la gêne, mais fréquente le lycée, un lycée moderne où l'on pratique la pédagogie de Pestalozzi, avant de devoir suivre les cours du lycée juif. Quand le 11 octobre 1941, l'administration roumaine impose le ghetto et le port de l'étoile jaune, la famille Eisinger est condamnée à vivre à même le trottoir, à peine protégée par des couvertures tendues entre les piliers d'une arcade. Le ghetto progressivement évacué, Selma et les siens se retrouvent comme des milliers d'autres Juifs de Czernovitz en Transnistrie. Le peintre roumain Arnold Daghani, qui survivra à la tragédie, a sauvé et rapporté un carnet inestimable, à la suite duquel il a tenu un registre des morts des camps de travail de Transnistrie : " Selma Meerbaum-Eisinger (18 ans), décédée le 16.12.1942 à Michaïlovka - sa mère (Mme Eisinger), exécutée le 10.12.1943 à Tarassivka - son beau-père (M. Eisinger), exécuté le 10.12.1943 à Tarassivka. " Trois pages plus haut, il a écrit, sans préciser de date : " Architecte Leo Antschel, décédé après sa déportation de Michaïlovka à Gaïsine - sa femme Fritzi Antschel, décédée après sa déportation de Michaïlocka à Gaïsine. "

À l'évacuation du ghetto, un inconnu frappe à la porte de la famille Schächter et remet à Else, amie de lycée de Selma, le précieux album : " Je dois vous transmettre ceci de la part de Selma. Elle me l'a donné en cachette quand, aujourd'hui, on est venu la chercher avec ses parents. Il faudrait que vous le fassiez parvenir à son ami Fichman. "
[ . . . ]
Commenter  J’apprécie          20
Poème

Les arbres sont inondés d'une douce lumière,
chaque feuille scintille, tremble dans le vent.
Le ciel, bleu de soie, lisse,
ressemble à une goutte de rosée que renverse la brise de l'aurore.
Les sapins, enfermés dans une tendre rougeur,
se prosternent devant sa majesté le vent.
Derrière les peupliers, la lune regarde l'enfant
qui déjà avait souri à son bonsoir.

Dans le vent, les buissons sont ravissants,
tantôt d'argent, tantôt d'un vert brillant,
tantôt semblables à un rayon de lune dans une blonde chevelure,
et ils seront après comme s'ils allaient refleurir.

Je voudrais vivre.
Regarde, la vie est tellement riche.
Il y en a tant de beaux ballons.
Tant de lèvres qui attendent, rient, s'embrassent et révèlent leur joie.
Regarde la route, comme elle monte :
si large et si claire, comme si elle m'attendait.
Et au loin quelque part, la nostalgie qui nous traverse,
toi et moi, sanglote et joue de son violon.
Le vent bruyant lance ses appels à travers la forêt,
il me dit que la vie chante.
L'air est léger, doux et froid,
sans cesse le lointain peuplier nous fait des signes.

Je voudrais vivre.
Je voudrais rire et lever des fardeaux,
je voudrais lutter, aimer et haïr,
je voudrais prendre le ciel de mes mains
et voudrais être libre, respirer et crier.
Je ne veux pas mourir. Non !
Non.
La vie est rouge.
La vie est mienne.
mienne et tienne.
Mienne.

Pourquoi les canons rugissent-ils ?
Pourquoi la vie meure-t-elle
pour des couronnes qui chatoient ?

La lune est là-bas.
Elle est là.
Proche.
Toute proche.
Je dois attendre.
Quoi ?
De tas en tas,
ils meurent.
Ne se relèvent jamais.
Jamais, jamais.
Je veux vivre.
Frère, toi aussi.
Un souffle sort
de ma bouche et de ta bouche.

La vie est riche.
Tu veux me tuer ?
Pour quelle raison ?
De ses mille flûtes
la forêt sanglote.

La lune est d'argent pur sur fond d'azur.
Les peupliers sont gris
Et le vent se jette sur moi.
La rue est claire.
Puis. . .
Ils arrivent
et m'étranglent.
Toi et moi,
nous sommes morts.
La vie est rouge,
qui rit et mugit.
Du jour au lendemain
je suis
morte.

L'ombre d'un arbre
rôde sur la lune.
On ne le voit guère.
Un arbre.
Un
arbre.
Une vie
peut projeter son ombre
sur la
lune.

Une
vie.
De tas en tas,
ils meurent.
Ne se relèvent jamais.
Jamais
et
jamais.

7 juillet 1941
Commenter  J’apprécie          20

Videos de François Mathieu (4) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de François Mathieu
« Exilé en Allemagne, le poète originaire d'Iran SAÏD (1947-2021) […] avait connu, écrivant en allemand, une grande reconnaissance. Il reste encore à découvrir pour le public français. […] Faisant partie des intellectuels dissidents au régime des mollahs après le départ du shah (1979), il ne lui sera plus possible de retourner dans son pays. Tout en restant politiquement actif, il se consacre dès lors à la littérature et devient un des plus éminents représentants de la littérature allophone en Allemagne. Son oeuvre est extrêmement variée. […] […] il écrit une magnifique poésie intimiste, où tristesse et souffrance, tendresse, amour et érotisme se côtoient et s'interpénètrent sans cesse, rappelant au lecteur à la fois les joies et la vanité de ce monde. […]. » (https://actualitte.com/article/100469/vie-litteraire/deces-du-poete-said-exile-iranien-sur-le-sol-allemand)
0:00 - 1er psaume 0:23 - 2e psaume 0:49 - 3e psaume 1:10 - 4e psaume 1:33 - 5e psaume 1:57 - 6e psaume 2:21 - 7e psaume 2:43 - 8e psaume 3:05 - 9e psaume 3:29 - 10e psaume 3:55 - 11e psaume 4:17 - 12e psaume 4:37 - Générique
Référence bibliographique : Saïd, Psaumes, traduit par François Mathieu, Éditions Actes Sud, 2013
Image d'illustration : https://www.alamy.com/stock-photo-said-2751947-german-iranian-author-writer-portrait-2552006-48713427.html
Bande sonore originale : Wings Of An Angel - When Earth Had Become A Wasteland And The Universe Had Smashed Into Splinters Of Dead Light When Earth Had Become A Wasteland And The Universe Had Smashed Into Splinters Of Dead Light by Wings Of An Angel is licensed under an Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Israel License.
Site : https://freemusicarchive.org/music/Wings_Of_An_Angel/Satsangs_In_The_Dark/19WhenEarthHadBecomeAWastelandAndTheUniverseHadSmashedIntoSplintersOfDeadLight
#Saïd #Psaumes #PoésieAllemande
+ Lire la suite
autres livres classés : bucovineVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (4) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1226 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}