AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.86/5 (sur 18 notes)

Nationalité : Japon
Né(e) à : Osaka , le 17/07/1903
Mort(e) à : Kamakura , le 15/06/1984
Biographie :

Michio Takeyama est un écrivain, essayiste, critique littéraire, traducteur et professeur de littérature allemande.

Son père est employé dans une grande banque. Dans son enfance, de 1907 à 1913, Michio Takeyama vit en Corée alors sous domination impérialiste japonaise.

Titulaire d'un diplôme de littérature allemande de l'Université impériale de Tokyo, le Ministère de l'Éducation lui offre la possibilité de poursuivre ses études, durant trois ans, à Paris puis à Berlin.

Revenu dans son pays, en 1932, Michio Takeyama enseigne la langue et la littérature allemandes à Tokyo. Il traduit également des œuvres de Goethe, de Nietzsche, d'Ibsen et surtout d'Albert Schweitzer, dont les valeurs humanistes imprègnent ses propres écrits.

En 1944, Takeyama déménage à Kamakura (préfecture de Kanagawa), suite à la destruction de son appartement par les raids de l'aviation alliée. Il vivra, désormais, dans cette ville jusqu'à sa mort.

En 1951, Takeyama renonce à son poste d'enseignant pour se consacrer entièrement au métier de critique littéraire. Il crée, d'ailleurs, en 1959 un magazine littéraire Jiyu (Liberté), en association avec sa collègue Taiko Hirabayashi.

Michio Takeyama est devenu célèbre grâce à son roman La Harpe de Birmanie (Biruma no tategoto), publié en feuilleton dans Akatonbo, un magazine principalement destiné aux enfants, dès 1947. Il sera édité en 1948 par Yasuko Takeyama et recevra le prix culturel des éditions Mainichi.

Le cinéaste Kon Ichikawa en réalisera une adaptation filmée en 1956 qui recevra le prix San Giorgio au Festival de Venise.
+ Voir plus
Ajouter des informations
Bibliographie de Michio Takeyama   (1)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (1) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de

La harpe de Birmanie - film de 1956 - trailer


Citations et extraits (6) Ajouter une citation
Au Japon, tous les jeunes gens doivent endosser l'habit militaire. En Birmanie, c'est la robe du bonze.
Commenter  J’apprécie          40
On a dit que la musique birmane procédait, à l'origine, de l'imitation du bruit de la pluie; toujours est-il, en tout cas,que, dans ce pays, la musique possède une longue tradition et que les Birmans sont si fervents de musique qu'ils ont inventé de nombreuses variétés d'instruments, et qu'ils ont développé des mélodies extrêmement complexes et élaborés.
Commenter  J’apprécie          10
A un certain moment, le capitaine, jusque-là figé, debout, s'agita soudain. "Ça alors !" s'exclama-t-il, en tendant l'oreille pour mieux entendre.
"Cet accord-là ! continua-t-il, tout excité.
- De quoi parlez-vous ?" demanda l'un de nos hommes, intrigué par l'expression singulière du capitaine.
'Chut !" Il s'efforçait de bien percevoir les sons de la harpe, mais ceux-ci se firent plus lointains.
"Sortons !" ordonna le capitaine.
Nous quittâmes le temple. Le capitaine avançait à pas vifs. Il retourna ses poches, réunit toute la monnaie qu'il trouva et la tint serrée dans la main. Nous étions obligés de bousculer les gens pour le suivre et tout le monde nous regardait d'un air surpris.
Arrivés près du portail, nous aperçûmes enfin le jeune garçon qui jouait de la harpe, entouré d'une foule. Le capitaine s'approcha, lui remit toute la monnaie et le pressa de jouer en lui faisant signe avec les mains.
Commenter  J’apprécie          00
Lorsque les hommes s'enivrent d'eux-mêmes, qu'ils deviennent individualistes, qu'ils agissent en essayant d'imposer sur toute chose leur propre volonté, les conséquences néfastes ne se font pas attendre. A court terme cela peut donner quelques réussites, mais une vue globale des choses montrent que le résultat final est mauvais.
Commenter  J’apprécie          10
Très nombreux étaient nos soldats démobilisés, de retour de Chine ou d’autres régions des tropiques, qui rentraient au pays. Tous étaient fatigués, maigres, en mauvaise santé, pitoyables. Parmi eux, certains étaient malades, d’autres même, le teint cireux, étaient transportés sur des civières.

Parmi cette foule d’hommes en piteuse condition, une compagnie pourtant se distinguait : les hommes qui la composaient semblaient en pleine santé, ils ne cessaient de chanté en chœur. Et les chants qu’ils interprétaient étaient des compositions difficiles, à deux ou trois voix. La population était surprise. On posa des questions pour savoir si ces hommes avaient reçu une nourriture spéciale, pour être capables de chanter ainsi de si bon cœur.
Commenter  J’apprécie          00
Quelques bancs de ces noctiluques semblaient s'accrocher aux flancs de notre bâtiment. D'autres voguaient, emportés dans son sillage , d'autres encore lançaient leur phosphorescences très loin derrière nous.
C'étaient comme si les âmes des morts jouaient parmi les vagues.
Commenter  J’apprécie          10

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Michio Takeyama (29)Voir plus

Quiz Voir plus

Quiz "Une jeunesse au temps de la Shoah ; Extraits d'une vie" Simone Veil

Quel est le nom de jeune fille de Simone ?

a) Veil
b) Jacob
c) Steinmetz

10 questions
2244 lecteurs ont répondu
Thème : Une jeunesse au temps de la Shoah : Extraits d'Une vie de Simone VeilCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}