AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.15/5 (sur 10 notes)

Nationalité : Philippines
Né(e) à : Calambo , le 19/06/1861
Mort(e) à : Manille , le 30/12/1896
Biographie :

José Rizal, de son nom complet José Protasio Rizal Mercado y Alonzo Realonda, est un poète, romancier, et artiste philippin (également médecin, chirurgien ophtalmologue, et linguiste).

Issu d'une riche famille philippine sino-tagale, il fit ses études de médecine à Manille. Il fréquenta également les meilleures universités européennes (Madrid, Paris, Berlin). Lors de ses nombreux voyages en Espagne, France, Allemagne, Angleterre, et États-Unis, il acquiert une formation de chirurgien ophtalmologiste, obtient des diplômes en philosophie et apprend plusieurs langues.

Dirigeant du "Mouvement de propagande des étudiants philippins d'Espagne", il signe des articles pour le journal La Solidaridad de Barcelone. Ses livres, interdits à leur parution, circulèrent d'abord clandestinement.

Rizal milite et participe à des sociétés secrètes et revient aux Philippines. Il y fonde la 3 juillet 1892 la Ligue philippine, une organisation visant à promouvoir sur l'archipel ses idées progressistes et réformistes.
Les autorités espagnoles arrêtent Rizal le 6 juillet 1892 et l'exilent dans l'île de Mindanao au sud du pays, à Dapitan. Pendant ses années d'exil, il fonde une école, enseigne les langues et les techniques agricoles.

Surveillé par les autorités espagnoles, l'écrivain cherche dès lors à quitter le pays. Cependant, tandis qu'il navigue vers l'Espagne, Rizal est arrêté à bord de son paquebot, emprisonné à Barcelone au fort Montjuich, et renvoyé à Manille, où il est détenu dans le fort Santiago.
Le 30 décembre 1896, il est fusillé après un simulacre de procès. Il avait 35 ans.

Ses romans "Noli me tangere" (N'y touchez pas, 1887) (traduit une première fois en français en 1899 sous le titre "Au Pays des moines"), publié à Berlin et "El Filibusterismo" (Obstructionnisme ou Pillage, 1891), publié à Gand, tous deux écrits en castillan, ont joué un rôle vital pour l'unification du pays autour d'un idéal spirituel libérateur.
+ Voir plus
Ajouter des informations
Bibliographie de José Rizal   (5)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (1) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de

Présentation de "Révolution aux confins" par son auteure Annette Hug et sa traductrice Camille Luscher. 1886 : José Rizal, futur héros de l?indépendance des Philippines, alors colonies espagnoles, est en Allemagne pour parfaire sa formation d?ophtalmologue. Surtout, il se met à traduire dans sa langue maternelle, le tagalog, le drame de Friedrich Schiller sur la liberté des peuples : "Guillaume Tell". Mais comment rendre dans cette langue des confins du Pacifique les "glaciers", le "bailli" ou les "avalanches" ? Alors que les volcans de l?archipel philippin se superposent aux Alpes et que s?installe un jeu jouissif entre les langues, les époques et les cultures se mêlent sans jamais se confondre : à l?histoire réelle de Rizal et de l?affranchissement du joug espagnol répond le drame de Schiller qui puise son inspiration dans la Révolution française. Dans cette histoire politique et poétique du monde, Annette Hug suggère sur un rythme très contemporain comment les livres, quand ils circulent, peuvent nourrir des mouvements révolutionnaires. Plus d'infos sur : http://editionszoe.ch/livre/revolution-aux-confins Vidéo réalisée au Jardin botanique de Genève.

+ Lire la suite

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Du jour où je fus grossièrement insulté, je fis mon examen de conscience et en effet je me vis très ignorant. Je me mis à étudier l'espagnol jour et nuit et tout ce qui se rapportait à ma carrière; le vieux philosophe me prêtait quelques livres, je lisais ce que je trouvais, et j'analysais ce que je lisais. Avec les nouvelles idées que j'acquérais ainsi de part et d'autre, mon point de vu se modifia, et je vis dorénavant beaucoup de choses sous un aspect différent. Je vis des erreurs là où je n'avais vu que des vérités, des vérités dans maintes choses qui m'avaient semblé des erreurs. Les fouets, par exemples, qui, depuis des temps immémoriaux, étaient la marque distinctives des écoles, et passaient auparavant pour le seul moyen efficace de faire apprendre -- c'est ce qu'on nous avait accoutumé à croire -- , me semblaient loin de contribuer au progrès de l'enfant, même. Je fus convaincu qu'il était impossible de raisonner, avec la verge et le fouet en face de soi; la peur et la terreur trouble le plus serein, d'autant plus que l'imagination de l'enfant est plus vive, plus impressionnable. Et comme, pour que l'esprit s'imprègne des idées, il est nécessaire que le calme intérieure et extérieure règne, que l'esprit soit serein, que soient assurées la tranquillité matérielle et morale, et la bonne volonté, je crus , avant tout, qu'il me fallait inspirer aux enfants la confiance, la sécurité et la juste appréciation d'eux mêmes. Je compris de plus que le spectacle journalier des châtiments corporels tuait la pitié dans le cœur et éteignait cette flamme de dignité, levier du monde, avec laquelle se perd aussi cet honneur qu'on ne retrouve que difficilement. j'observais aussi que lorsqu'un enfant est frappé, il trouve une consolation à ce que les autres le soient à leur tour et sourit avec satisfaction en entendant les pleurs de ses camarades; et celui qui est chargé de frapper, si le premier jour il n'obéit qu'avec répugnance, par la suite il s'accoutume et finit même par prendre plaisir à sa triste mission. Le passé me fit horreur, je voulus sauver le présent en modifiant l'ancien système. je m'efforçais de rendre l'étude aimable et souriante, je voulus faire du petit livre de classe, non pas, le livre noir baigné de larmes de l'enfance, mais l'ami qui va lui découvrir de merveilleux secrets; de l'école, non pas un lieu de douleurs, mais un endroit de récréation intellectuelle. Je supprimai donc, peu à peu, les fouets, je laissai chez moi la discipline, et les remplaçai par l'émulation et par l'estime de soi-même
Commenter  J’apprécie          00
Vous voulez connaître les obstacles auxquels se heurte l'enseignement? Eh bien, dans les circonstances où nous sommes, sans un puissant concours, l'enseignement ne sera jamais une réalité, d'abord parce qu'il n'attire ni ne stimule l'enfance, et ensuite, même si cela était, les moyens manquent et les besoins sont trop nombreux. On dit qu'en Allemagne le fils du paysan étudie pendant huit ans à l'école de la ville; qui voudrait ici consacrer la moitié de ce temps quand on en retirerait si peu de fruit? On lit, on écrit, on apprend par cœur des passages, quelquefois des livres entiers en castillan, sans en comprendre un seul mot; quelle utilité pourra tirer de l'école le fils de nos villageois?
--- Et vous qui connaissez le mal, pourquoi n'avez vous pas pensé à lui porter remède?
--- Ah! répondit-il en remuant tristement la tête, un pauvre maître, seul, ne peut pas lutter contre tout les problèmes, ni contre certaines influences. Il faudrait avant tout avoir une école, un local, et non pas comme maintenant, faire la classe à côté de la voiture de M. le Curé, en bas du couvent. Là, les enfants qui aiment lire tout haut incommodent, ce qui est normal, le Père, qui parfois descend, énervé, surtout quand il a ses crises; il crie contre eux et il lui arrive même de m'insulter. Vous comprendrez que, de cette façon, on ne peut ni enseigner ni apprendre; l'enfant ne respecte plus le maître à partir du moment où il le voit maltraité, sans pouvoir faire valoir ses droits. Le maître, pour être écouté, pour qu'on ne mette pas en doute son autorité, a besoin de prestige, de bonne renommée, de force morale, d'une certaine liberté, et permettez moi de vous parler des ces tristes détails. J'ai voulu introduire des réformes et l'on s'est moqué de moi. Pour remédier à ce mal dont je vous ai parlé, j'ai essayé d'enseigner l'espagnol aux enfants, non seulement parce que c'était l'ordre du gouvernement mais parce que je pensais que ce serait avantageux pour tous. j'employais la méthode la plus simple, des phrases et des mots, sans me servir de règles compliquées, attendant pour pour leur enseigner la grammaire qu'ils aient déjà compris l'idiome. Au bout de quelques semaines, déjà les plus intelligents me comprenaient et composaient de petite phrases.
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de José Rizal (22)Voir plus

Quiz Voir plus

Infox ?

Aux Pays-Bas, des trafiquants de drogue faisaient garder leur butin par deux crocodiles. Ils ont pensé que c’était un système de sécurité plus sûr…

vrai
faux

10 questions
66 lecteurs ont répondu
Thèmes : actualité internationale , Faux , canulars , fake news , légendes urbainesCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}