AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de Wolfgang Amadeus Mozart (197)


continuer >>
Vienne, 17 août 1782.

J'ai récemment oublié de vous écrire que ma femme et moi avons adoré les théâtres ensemble sur Portiunculatage. Même si la dévotion ne nous avait pas vraiment poussés à le faire, nous avons dû le faire à cause des notes, sans lesquelles nous n'aurions pas pu être copulés. Nous sommes également allés à la sainte messe ensemble pendant un certain temps, célibataires, pour nous confesser et communiquer, et j'ai constaté que je n'ai jamais prié aussi vigoureusement, avoué et communiqué avec autant de dévotion qu'à ses côtés; et elle ressentait la même chose. En un mot, nous sommes faits les uns pour les autres, et Dieu, qui arrange tout et par conséquent aussi l'arrange, ne nous quittera pas. Nous vous remercions tous les deux très docilement pour votre bénédiction paternelle.

A cause du bonheur, j'ai eu la même pensée que toi, mon très cher père, tu m'as écrite; Je veux juste te dire autre chose. Messieurs Viennois (par qui, cependant, signifie principalement le Kaiser) ne doivent pas croire que je suis seul au monde à cause de Vienne. Je ne sers aucun monarque dans le monde plus que l'empereur, mais je ne veux demander aucun service. Je crois que je peux faire tellement que j'honorerai tous les tribunaux. Si l'Allemagne, ma patrie bien-aimée, dont je suis (comme vous le savez) fier, ne veut pas m'accepter, alors, au nom de Dieu, la France ou l'Angleterre devront à nouveau s'enrichir par un autre Allemand habile, et cela à la honte de la nation allemande. Vous savez très bien que dans presque tous les arts, ce sont toujours les Allemands qui ont excellé. Mais où ont-ils trouvésa chance? où leur renommée? Certainement pas en Allemagne! Gluck lui-même, l'Allemagne a-t-elle fait de lui ce grand homme? Malheureusement non! La comtesse Thun, le comte Zichy, le baron van Swieten, voire le prince Kaunitz sont très mécontents du Kaiser car il n'apprécie plus les gens talentueux et les laisse sortir de son territoire. Ce dernier a récemment dit à l'archiduc Maximilien, lorsque j'ai été mentionné, que de telles personnes ne sont nées que tous les cent ans, et que de telles personnes ne devraient pas être chassées d'Allemagne, surtout si l'on est si chanceux de les avoir effectivement dans le siège royal. . Vous ne pouvez pas croire à quel point le prince Kaunitz était gentil et courtois avec moi quand j'étais avec lui; enfin il dit: "Je suis lié à vous, mon cher Mozart, que vous avez pris la peine de me rendre visite", etc. Vous ne pouvez pas croire quel effort la comtesse Thoune, le baron van Swieten et d'autres personnes formidables essaient de me garder ici; mais je ne peux pas attendre si longtemps, et je ne veux vraiment pas attendre une miséricorde comme ça, je trouve que je (si c'est l'empereur) n'ai pas tellement besoin de sa grâce. Mon idée est d'aller à Paris pour de futurs jeûnes, pas tout à fait au hasard. J'ai donc déjà écrit au Gros et j'attends une réponse. Ici, il a été dit dans le discours, en particulier les grands. Vous savez très bien que l'on peut souvent jeter des choses en parlant qui a plus d'effet que si on le proclame dictatorialement. Si je vais à ça mais je ne peux pas attendre si longtemps, et je ne veux vraiment pas attendre une miséricorde comme ça, je trouve que je (si c'est l'empereur) n'ai pas tellement besoin de sa grâce. Mon idée est d'aller à Paris pour de futurs jeûnes, pas tout à fait au hasard. J'ai donc déjà écrit au Gros et j'attends une réponse. Ici, il a été dit dans le discours, en particulier les grands. Vous savez très bien que l'on peut souvent jeter des choses en parlant qui a plus d'effet que si on le proclame dictatorialement. Si je vais à ça mais je ne peux pas attendre si longtemps, et je ne veux vraiment pas attendre une miséricorde comme ça, je trouve que je (si c'est l'empereur) n'ai pas tellement besoin de sa grâce. Mon idée est d'aller à Paris pour de futurs jeûnes, pas tout à fait au hasard. J'ai donc déjà écrit au Gros et j'attends une réponse. Ici, il a été dit dans le discours, en particulier les grands. Vous savez très bien que l'on peut souvent jeter des choses en parlant qui a plus d'effet que si on le proclame dictatorialement. Si je vais à ça J'ai donc déjà écrit au Gros et j'attends une réponse. Ici, il a été dit dans le discours, en particulier les grands. Vous savez très bien qu'on peut souvent jeter des choses en parlant qui a plus d'effet que si on le proclame dictatorialement. Si je vais à ça J'ai donc déjà écrit au Gros et j'attends une réponse. Ici, il a été dit dans le discours, en particulier les grands. Vous savez très bien qu'on peut souvent jeter des choses en parlant qui a plus d'effet que si on le proclame dictatorialement. Si je vais à çaConcert spirituel et Concert des amateurs peuvent s'impliquer, et alors je ne manquerai pas de trouver des scolarisés, et puisque j'ai maintenant une femme, je peux la fournir plus facilement et avec plus de diligence; puis avec la composition etc.; et principalement à cause de l'opéra.Pendant ce temps, j'ai pratiqué la langue française tous les jours et j'ai maintenant pris trois cours d'anglais. Dans trois mois, j'espère pouvoir lire et comprendre passablement les livres anglais.

Bien, au revoir ...

Très cher, très meilleur, très beau,

Plaqué or, argenté et saccharifié,

Le plus cher et le plus précieux

Madame

Baronne!

Ici, j'ai l'honneur, Ew. Grâce d'envoyer le rondeau conscient comprenant les deux parties des comédies et le petit volume d'histoires. J'ai tiré un gros coup hier! Il me semblait toujours que j'avais encore quelque chose à dire, mais mon stupide crâne ne pouvait pas y penser! Et c'était pour remercier Ew. Grace a mis tant d'efforts dans le magnifique tailcoat, et pour la grâce de m'en promettre un! Mais cela ne m'est pas venu à l'esprit; comme c'est mon cas habituel. Je regrette aussi souvent de ne pas avoir appris l'architecture au lieu de la musique; alors j'ai souvent entendu dire que le meilleur constructeur est quelqu'un qui ne peut penser à rien. Je peux dire que je suis une personne très heureuse et malheureuse! Malheureux depuis le temps que je Ew. Grace avait l'air si joliment coiffée au bal! alors tout mon repos est maintenant perdu! Rien que des soupirs et des gémissements! Le reste du temps que j'ai passé au bal, je ne pouvais plus danser, mais j'ai sauté; Le souper était déjà commandé: je n'ai pas mangé, j'ai mangé. Toute la nuit, au lieu de dormir tranquillement et doucement, j'ai dormi comme un rat et ronflé comme un ours, et sans trop de soinsJe voulais presque parier que Ew. Grâces à proportionest juste allé comme ça! Ils sourient? devenir rouge? Oh oui, je suis content! mon bonheur est fait! Mais hélas! qui me frappe aux aisselles? qui regarde ma lettre? Oh oh oh! ma femme! Eh bien, au nom de Dieu, je l'ai une fois et je dois le garder! Que devrais-je faire? Je dois en faire l'éloge et imaginer que c'est vrai! Je suis content parce que je n'ai pas besoin d'un marteau pour Ew. Pour écrire des grâces comme Herr von Taisen, ou quel que soit son nom (j'aurais aimé qu'il n'ait pas du tout de nom!), Alors je devais Ew. Grace d'envoyer quelque chose vous-même. Et à part ça, j'aurais eu une cause, Ew. Grâces à écrire; mais je n'ose vraiment pas dire cela; mais pourquoi pas? Alors courage! Je veux Ew. Les grâces demandent ça - euh, diable, ce serait dégoûtant! En parlant de cela, sachez Ew. La chanson n'est-elle pas grâce?

Une femme et une bière,
comment ça rime?
La femme a une bière,
dont un chemisier m'envoie;
C'est comme ça que ça rime.

N'aurais-je pas fait ça très bien? Mais maintenant senza burle ! Si Ew. Si vous pouviez me donner une grâce ce soir, vous me feriez une grande grâce. Alors ma femme est - est - est et a des envies, mais seulement pour une bière préparée à l'anglaise. Eh bien, les femmes! Je vois enfin que tu es utile pour quelque chose! Ma femme qui est un ange d'une femme et moi qui suis un modèle d'un mariembrasse les deux Ew. Des mains gracieuses mille fois et sont pour toujours des vassaux fidèles à Dero

Mozart, magnus, corpore parvus,
et Constantia, omnium uxorum pulcherrima et prudentissima.

Vienne, 2 octobre 1782.
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 7 août 1782.

Vous avez été très trompé sur votre fils si vous pouviez croire qu'il était capable d'un mauvais Agissez pour vous engager. Mon cher Konstanze, nunmehro (Dieu merci) ma vraie femme, connaît ma situation et tout ce que je peux attendre de vous depuis longtemps de moi. Mais son amitié et son amour pour moi étaient si grands qu'elle a volontiers sacrifié toute sa vie future à mon destin avec la plus grande joie. Je vous baise les mains et vous remercie de toute la tendresse qu'un fils a toujours ressentie pour son père, pour le consentement et la bénédiction paternelle qui m'ont été accordés. Mais je pourrais aussi m'y fier entièrement; Alors tu sais que moi-même je n'avais que trop bien voir tout, tout ce qui pouvait toujours être objecté à une telle démarche, et aussi que je ne pourrais pas agir autrement sans blesser ma conscience et mon honneur; donc je pourrais certainement miser dessus. D'où c'est arrivé que, comme j'ai attendu en vain deux jours de poste pour une réponse et que l'accouplement était déjà fixé pour le jour (où je devais tout savoir à coup sûr), moi, déjà pleinement assuré et réconforté de votre consentement, je me suis marié au nom de Dieu avec ma bien-aimée Constance . Le lendemain, j'ai reçu les deux lettres en même temps. Maintenant c'est fini! Je vous demande seulement maintenant de pardonner ma confiance hâtive en votre amour paternel; à travers cette confession sincère, vous avez de nouvelles preuves de mon amour pour la vérité et de mon dégoût pour le mensonge. Ma chère épouse demandera à son très cher et meilleur beau-père sa bénédiction paternelle et à sa belle-sœur bien-aimée la continuation de leur plus chère amitié le lendemain. Pendant l'accouplement, il n'y avait personne d'autre que la mère et la plus jeune sœur,Quand nous avons été liés ensemble, ma femme et moi avons commencé à pleurer; cela a touché tout le monde, même le prêtre, et tous ont pleuré parce qu'ils étaient témoins de nos cœurs touchés. Toute notre fête de mariage consistait en un souper, que la baronne von Waldstädten nous a donné, qui était en effet plus princier que baronique. Maintenant ma chère Konstanze a hâte d'aller cent fois plus à Salzbourg, et je parie, je parie, que vous apprécierez mon bonheur quand vous l'aurez rencontrée, quand elle est différente à vos yeux comme aux miens, bien réfléchie, une femme juste, vertueuse et agréable est une bonne fortune pour son mari! ...

Mon opéra a été redonné hier (à la demande de la chance). Gluck m'a fait de nombreux compliments à ce sujet. Je vais dîner avec lui demain. Vous voyez comment je dois me dépêcher ...
Commenter  J’apprécie          00
[Vienne, fin juillet 1782.]

Très estimée baronne!

J'ai reçu ma musique de la femme de chambre de Madame Weber et j'ai dû donner un certificat écrit. La bonne m'a confié quelque chose qui, si je ne crois pas que cela puisse arriver parce que ce serait de la prostitution pour toute la famille, ce serait possible si vous connaissiez la stupide Madame Weber et par conséquent m'inquiéteriez. Sophie est sortie en pleurant, et quand elle a interrogé la femme de chambre sur la cause, elle a dit: «Veuillez dire à Mozart en secret qu'il devrait faire rentrer Konstanze chez lui; alors ma maman la veut absolumentla police l'a ramassé. »Le poste de police peut-il entrer dans toutes les maisons ici? Ou peut-être que c'est juste un leurre pour la ramener à la maison. Mais si cela pouvait arriver, je ne pourrais pas penser à de meilleure façon que d'épouser Konstanze demain matin, si possible, aujourd'hui. Alors je ne veux pas exposer ma bien-aimée à cette honte, et cela ne peut pas arriver à ma femme. Autre chose! Thorwarth a été commandé aujourd'hui. Je demande à Ew. Grâce aux conseils bien intentionnés de Dero et à nous donner un coup de main aux pauvres créatures. Je suis toujours à la maison. Dans la plus grande hâte. Konstanze ne sait encore rien. Était Herr von Thorwarth avec Ew. Des grâces? est-il nécessaire que nous allions tous les deux le voir après le dîner aujourd'hui?
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 31 juillet 1782.

... J'ai reçu votre lettre du 26 aujourd'hui, mais c'était une lettre si indifférente et froide que je ne pourrais en fait jamais soupçonner sur la base du message ci-dessus, à cause de la bonne réception de mon opéra. Je pensais (basé sur mon sentiment) que vous seriez à peine en mesure d'ouvrir le colis à votre guise, juste pour pouvoir inspecter rapidement le travail de votre fils, qui ne fait pas que plaire à Vienne, mais fait tellement de bruit que l'on ne veut rien entendre d'autre et le théâtre grouille toujours de monde. C'était hier pour la quatrième fois, et il sera de nouveau donné vendredi. Mais vous n'avez pas eu beaucoup de temps. Le monde entier prétend qu'à travers mon grand discours et mes critiques, j'ai les professeurs de musique et d'autres personnes comme ennemis! Quel genre de monde? Probablement le monde de Salzbourg; alors qui est ici

Entre-temps, vous aurez reçu ma dernière lettre, et je ne doute pas que dans les lettres futures je recevrai votre consentement à mon mariage. Vous ne pouvez et n'avez vraiment rien contre cela, vos lettres me le montrent. Ensuite, c'est une fille honnête et gentille de bons parents, je peux avoir son pain, nous nous aimons et nous nous voulons. Tout ce que vous m'avez écrit et que vous pourriez m'écrire ne serait que des conseils de bonne volonté, qui, aussi beaux et bons soient-ils toujours, ne conviennent plus à une personne qui est jusqu'ici avec une fille. Il n'y a donc rien à reporter. Mieux vaut bien faire les choses et faire un gars honnête!Dieu récompensera toujours cela. Je ne veux pas me blâmer ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 20 juillet 1782.

J'espère que vous avez bien reçu ma dernière lettre, dans laquelle j'ai rapporté la bonne réception de mon opéra. Il a été donné pour la deuxième fois hier. Pouvez-vous deviner qu'il y a eu une cabale plus forte hier que le premier soir? Le premier acte entier a été programmé, mais ils n'ont pas pu empêcher les voix fortes de parmi les arias. Mon espoir était donc le récit final: le malheur les faisait manquer aux pêcheurs, à cause de cela il y avait aussi un manque de durée (Pedrillo), et Adamberger seul ne pouvait pas tout remplacer; par conséquent, tout l'effet de celui-ci a été perdu et n'a pas été répété pour cette fois. je étais tellement en colèreque je ne me connaissais pas, comme Adamberger, et j'ai dit aussitôt que je ne laisserais pas l'opéra se produire sans faire au préalable une petite répétition (pour les chanteurs). Dans le deuxième acte, les deux duos se répètent comme le premier et le rondeau de Belmonte "Quand les larmes coulent de joie". Le théâtre était presque plus plein que la première fois. La veille, vous ne pouviez plus avoir de sièges verrouillés, ni au rez-de-chaussée ni au troisième étage, ni de box non plus. L'opéra s'est vendu à douze cents fl. porté. Ici, je vous envoie l'original et deux livres. Vous y trouverez beaucoup de biffures; c'est parce que je savais que la partition serait copiée ici; alors j'ai laissé mon esprit vagabonder, et avant de le donner à écrire, J'ai d'abord fait mes modifications et mes abréviations ici et là, et au fur et à mesure que vous les obtenez, cela a été donné. Ici et là, les trompettes et les timbales, les accalmies, la clarinette, la musique turque manquent parce que je ne pouvais pas avoir de papier avec autant de lignes; ils sont écrits sur une feuille de papier séparée, le copiste les aura probablement perdus, sinon il ne les retrouvera pas. Le premier acte (quand j'ai voulu vous le faire porter, je ne sais pas où) est malheureusement tombé dans la boue, c'est pourquoi c'est si sale. alors il ne pouvait pas la trouver. Le premier acte (quand j'ai voulu vous le faire porter, je ne sais pas où) est malheureusement tombé dans la boue, c'est pourquoi c'est si sale. alors il ne pouvait pas la trouver. Le premier acte (quand j'ai voulu vous le faire porter, je ne sais pas où) est malheureusement tombé dans la boue, c'est pourquoi c'est si sale.

Maintenant, je n'ai pas de petit travail: mon opéra doit être mis en harmonie huit jours le dimanche, sinon quelqu'un viendra devant moi et à la place des miens aura les acclamations et devrait maintenant faire une nouvelle symphonie. Comment cela sera-t-il possible! Vous ne croyez pas à quel point il est difficile de mettre quelque chose comme ça sur l'harmonie que c'est caractéristique des instruments à vent et pourtant aucun effet n'est perdu. Eh bien, je dois ajouter la nuit, sinon ça ne peut pas marcher, et toi, mon très cher père,que ce soit sacrifié! Je suis sûr que vous devriez obtenir quelque chose tous les jours après, et je travaillerai aussi vite que possible et, dans la mesure où je peux, bien écrire ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 29 avril 1782.

Très cher, meilleur ami!

Vous me permettrez sûrement de vous donner ce nom? Tant pisTu ne me détestes pas parce que je ne peux plus être ton petit ami et que tu ne seras plus ma petite amie? Et si tu ne veux plus l'être, tu ne peux pas m'interdire de penser, tant mieux pour toi, mon ami, comme je le fais maintenant. Pensez à ce que vous m'avez dit aujourd'hui. Tu m'as donné le panier trois fois (en ignorant toutes mes demandes) et tu m'as dit en face que tu ne voulais plus rien avoir à faire avec moi. Moi, qui ne suis pas aussi indifférent que vous à perdre l'objet aimé, je ne suis pas assez échauffé, téméraire et déraisonnable pour accepter le panier. Je t'aime trop pour cette étape. Alors je vous demande encore une fois de considérer la cause de tout ce désagrément et de considérer laquelle était celle que j'ai retardéeNB. . en ma présence pour dire que vous aviez un chapeau mesurer vos mollets. Cela n'est fait par aucune femme honorée. La maxime de participer à l'entreprise est très bonne. Mais vous devez considérer beaucoup de questions mineures: s'il y a tous de bons amis et connaissances ensemble, que je sois un enfant ou déjà une fille à épouser, mais surtout si je suis une épouse promise, mais surtout si toutes les personnes comme moi ou inférieures à Moi, surtout mais plus distingué que moi. Si la baronne se laisse vraiment faire, c'est bien différent, car elle est déjà une femme transférée (qui peut difficilement être plus irritante) et généralement une amante de l' Etcaeteraest. Je n'espère pas, très chère amie, que vous voudriez jamais vivre une vie comme elle, si vous ne voulez pas non plus être ma femme. Si vous avez déjà l'envie de participer (bien que la participation d'un hommen'a pas toujours l'air bien, moins une femme) - mais si vous étiez incapable de résister, au nom de Dieu vous aviez pris le ruban et mesuré vos mollets (comme toutes les femmes d'honneur l'ont fait en ma présence dans de tels cas) et non d'un chapeau (moi, je ne vous l'aurais jamais fait en présence des autres, je vous aurais moi-même remis le ruban), encore moins d'un étranger qui ne me regarde pas. Mais c'est fini, et un petit aveu de votre performance quelque peu téméraire aurait tout compensé et (si vous ne vous offusquez pas, mon cher ami) compensez-le. De là, vous pouvez voir à quel point je vous aime. Je ne me précipite pas comme toi, je pense, je pense et je ressens. Ressentez-vous, ressentez-vous, je sais avec certitude
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 20 avril 1782.

Très chère sœur!

Ma chère Konstanze a enfin pris le courage de suivre l'instinct de son bon cœur, à savoir de vous écrire, ma chère sœur. Si vous la voulez (et en effet, je le souhaite, pour le plaisir d'en lire sur le front de cette bonne créature), alors si vous voulez l'honorer d'une réponse, je vous demande de joindre votre lettre avec moi. Je ne l'écris que par précaution pour que vous sachiez que sa mère et ses sœurs ne sauront pas qu'elle vous a écrit. Ici, je vous envoie un pré-studio et une fugue en trois parties. C'est précisément la raison pour laquelle je ne vous ai pas répondu tout de suite, parce que je n'ai pas pu terminer plus tôt à cause de la petite et laborieuse rédaction de notes. C'est maladroitement écrit: le prélude appartient d'abord, puis la fugue suit. Mais la cause était parce que j'avais déjà fait la fugue et l'avais copiée en pensant au prélude. Je souhaite juste que vous puissiez le lire parce qu'il a été écrit en si petites lettres et que vous l'aimerez peut-être. Une autre fois, je t'enverrai quelque chose de mieux pour le piano. La cause de cette fugue est vraiment ma chère Constanze. Le baron van Swieten, à qui je vais tous les dimanches, m'a donné toutes les œuvres de Haendel et de Sebastian Bach (après que je les ai jouées pour lui). Quand Constanze entendit les fugues, elle en tomba amoureuse; elle ne veut entendre que des fugues, mais surtout (dans ce sujet) rien que Haendel que vous pouvez l'aimer. Une autre fois, je t'enverrai quelque chose de mieux pour le piano. La cause de cette fugue est vraiment ma chère Constanze. Le baron van Swieten, à qui je vais tous les dimanches, m'a donné toutes les œuvres de Haendel et de Sebastian Bach (après que je les ai jouées pour lui). Quand Constanze entendit les fugues, elle en tomba amoureuse; elle ne veut entendre que des fugues, mais surtout (dans ce sujet) rien que Haendel que vous pouvez l'aimer. Une autre fois, je t'enverrai quelque chose de mieux pour le piano. La cause de cette fugue est vraiment ma chère Constanze. Le baron van Swieten, à qui je vais tous les dimanches, m'a donné toutes les œuvres de Haendel et de Sebastian Bach (après que je les ai jouées pour lui). Quand Constanze entendit les fugues, elle en tomba amoureuse; elle ne veut entendre que des fugues, mais surtout (dans ce sujet) rien que Haendel elle en est devenue très amoureuse; elle ne veut entendre que des fugues, mais surtout (dans ce sujet) rien que Haendel elle en est devenue très amoureuse; elle ne veut entendre que des fugues, mais surtout (dans ce sujet) rien que Haendelet Bach. Parce qu'elle m'avait beaucoup entendu jouer des fugues, elle m'a demandé si je n'en avais pas encore écrit, et quand j'ai dit non, elle s'est disputée avec moi que je n'étais pas la chose la plus artificielle et la plus belle de la musique. voulait écrire, et je n'ai pas cédé aux demandes jusqu'à ce que je lui mette une fugue, et elle l'était. J'ai diligemment andante maestosoécrit dessus pour qu'il ne soit pas joué rapidement; alors si une fugue n'est pas jouée lentement, le sujet entrant ne peut être vu clairement et distinctement, et par conséquent n'a aucun effet. Avec le temps et avec de bonnes opportunités, j'en ferai cinq autres et je les remettrai ensuite au Baron van Swieten, qui possède en fait un très grand trésor de bonne musique en termes de valeur, mais bien sûr un très petit nombre. Et c'est pourquoi je vous demande de ne pas reprendre votre promesse et de ne laisser personne la voir. Apprenez-les par cœur et jouez-les. Une fugue n'est pas si facile à reproduire. Si Papa n'a pas encore fait copier les œuvres d'Eberlin, je l'apprécie beaucoup; Je l'ai eu sous ma main et, ensuite je ne me souvenais plus, malheureusement qu'ils sont trop peu nombreux et ne méritent vraiment pas une place entre Haendel et Bach. Tout le respect que je dois à son mouvement en quatre parties, mais ses fugues au piano ne sont que des Versetti allongés.

Bien, au revoir. Je suis ravi que vous aimiez les deux capots ...
Commenter  J’apprécie          00
Ma très chère soeur!

Je vous remercie pour le Büchel que je vous ai envoyé, que j'attendais en effet avec beaucoup de désir. J'espère que depuis que vous aurez reçu cette lettre, vous aurez à nouveau avec vous notre cher et meilleur père. Vous ne devez pas conclure du fait que je ne vous réponds pas que votre lettre m'est difficile. Je prendrai toujours l'honneur de recevoir une lettre de vous, chère sœur, avec le plus grand plaisir; si mes affaires (pour ma vie) le permettaient, Dieu sait si je ne vous répondrais pas! Je ne vous ai jamais répondu? alors! Il ne peut s'agir d'oubli, ni de négligence, donc ce n'est qu'un obstacle immédiat, une vraie impossibilité! N'écris-je pas assez à mon père? Assez mal, direz-vous! Mais pour l'amour de Dieu Vous connaissez tous les deux Vienne! Une personne (qui n'a pas de revenus sûrs sur un bateau de croisière) a-t-elle assez pour réfléchir et travailler jour et nuit dans un tel endroit? Notre père, quand il a fait ses services religieux et que vous avez fait vos quelques scolarisés, vous pouvez à la fois faire ce que vous voulez toute la journée et écrire des lettres contenant des litanies entières, mais pas moi. J'ai récemment décrit mon CV à mon père et je veux vous le répéter. À six heures du matin, je suis déjà dans mes cheveux et à sept heures, je suis entièrement habillée. Ensuite, j'écrirai jusqu'à neuf heures. De neuf heures à une heure, j'ai mes leçons; puis je mange quand je ne suis pas un invité, où tu peux manger à deux heures et aussi à trois Une personne (qui n'a pas de revenus sûrs sur un bateau de croisière) a-t-elle assez pour réfléchir et travailler jour et nuit dans un tel endroit? Notre père, quand il a fait ses services religieux et que vous avez fait vos quelques scolarisés, vous pouvez à la fois faire ce que vous voulez toute la journée et écrire des lettres contenant des litanies entières, mais pas moi. J'ai récemment décrit mon CV à mon père et je veux vous le répéter. À six heures du matin, je suis déjà dans mes cheveux et à sept heures, je suis entièrement habillée. Ensuite, j'écrirai jusqu'à neuf heures. De neuf heures à une heure, j'ai mes leçons; puis je mange quand je ne suis pas un invité, où tu peux manger à deux heures et aussi à trois Une personne (qui n'a pas de revenus sûrs sur un bateau de croisière) a-t-elle assez pour réfléchir et travailler jour et nuit dans un tel endroit? Notre père, quand il a fait ses services religieux et que vous avez fait vos quelques scolarisés, vous pouvez à la fois faire ce que vous voulez toute la journée et écrire des lettres contenant des litanies entières, mais pas moi. J'ai récemment décrit mon CV à mon père et je veux vous le répéter. À six heures du matin, je suis déjà dans mes cheveux et à sept heures, je suis entièrement habillée. Ensuite, j'écrirai jusqu'à neuf heures. De neuf heures à une heure, j'ai mes leçons; puis je mange quand je ne suis pas un invité, où tu peux manger à deux heures et aussi à trois et écrivez des lettres qui contiennent des litanies entières, mais pas moi. J'ai récemment décrit mon CV à mon père et je veux vous le répéter. À six heures du matin, je suis déjà dans mes cheveux et à sept heures, je suis entièrement habillée. Ensuite, j'écrirai jusqu'à neuf heures. De neuf heures à une heure, j'ai mes leçons; puis je mange quand je ne suis pas un invité, où tu peux manger à deux heures et aussi à trois et écrivez des lettres qui contiennent des litanies entières, mais pas moi. J'ai récemment décrit mon CV à mon père et je veux vous le répéter. À six heures du matin, je suis déjà dans mes cheveux et à sept heures, je suis entièrement habillée. Ensuite, j'écrirai jusqu'à neuf heures. De neuf heures à une heure, j'ai mes leçons; puis je mange quand je ne suis pas un invité, où tu peux manger à deux heures et aussi à troisL'horloge se nourrit, comme aujourd'hui et demain avec la comtesse Zichy et la comtesse Thoune. Je ne peux pas travailler avant cinq heures du soir ou six heures du soir, et une académie m'en empêche souvent; sinon, j'écrirai jusqu'à neuf heures. Alors je vais chez ma chère Konstanze, mais partout où le plaisir de nous voir est pour la plupart aigri par les discours amers de sa mère, que j'expliquerai à mon père dans la prochaine lettre, et donc le souhait que je la libère au plus vite. et que vous voulez économiser. À dix ou onze heures et demie, je rentre à la maison: il s'agit du tir de sa mère ou de ma force qui y résiste. Puisque je ne peux pas me fier à la correspondance du soir à cause des académies qui ont eu lieu et aussi à cause de l'incertitude quant à savoir si je ne serai pas appelé bientôt là-bas, bientôt là-bas, J'aime écrire quelque chose avant de me coucher (surtout quand je rentre tôt à la maison). Je fais souvent des erreurs jusqu'à une heure, puis de nouveau à six heures! Très chère sœur, si vous pensez que je pourrai jamais oublier mon très cher, meilleur père et vous, alors - tais-toi! Dieu sait, et c'est assez rassurant pour moi; il devrait me punir si je peux! Au revoir ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 23e Jenner 1782.

Il n'y a rien de plus inconfortable que de devoir vivre dans une telle incertitude sans savoir ce qui se passe. C'est mon cas maintenant en ce qui concerne mon académie et tous ceux qui sont prêts à en donner une. Depuis un an, l'empereur avait déjà décidé de continuer tout le jeûne avec les lunettes. Peut-être que cette fois il le sera. Basta! Au moins je suis assuré pour la journée (s'il n'y a pas de jeu), à savoir le troisième dimanche de jeûne. Si je ne sais avec certitude que quatorze jours à l'avance, alors je suis satisfait; alors le reste est à moitout le concept est fou, ou je dois me mettre en prix en vain. La comtesse Thoune, Adamberger et d'autres bons amis me conseillent de tirer les meilleures choses de mon opéra de Munich, puis de les interpréter au théâtre et de ne jouer qu'un concert et enfin un fantasme. J'avais déjà cela en tête, et maintenant je suis tout à fait déterminé à le faire, d'autant plus que Clementi donnera également une académie. J'ai donc déjà un petit avantage sur lui, d'autant plus que je peux peut-être le donner deux fois ...

Maintenant, je veux vous donner mon avis à cause de la petite conscience. Je me concentre sur trois choses ici. Le premier n'est pas certain, et si oui, probablement pas grand-chose; le second serait le meilleur, mais Dieu sait si cela arrivera, et le troisième ne serait pas méprisé, juste dommage qu'il ne puisse s'agir que du futur et non du présent. Le premier est le jeune prince Liechtenstein (mais il ne veut encore le faire savoir à personne). Il veut enregistrer une musique d'harmonie sur laquelle je devrais mettre les morceaux; Certes, il n'y aurait pas grand-chose à faire là-bas, mais au moins ce serait quelque chose de certain, et je n'entrerais jamais dans l'accord sauf pour la vie. Le second (qui est le premier pour moi) est l'empereur lui-même, qui sait, je veux en parler à M. de Strack; Je ne doute pas qu'il fera certainement sa part puis il montre un très bon ami à moi; mais on ne peut jamais faire confiance aux courtisans. Le discours de l'Empereur contre moi m'a donné un peu d'espoir. Les grands messieurs n'aiment pas entendre de tels discours, encore moins qu'ils les prononcent eux-mêmes; ils doivent toujours s'attendre à un coup de couteau, sinon ils savent bien éviter de telles choses. Le troisième est l'archiduc Maximilien. Avec cela, je peux dire que je compte tout; Le troisième est l'archiduc Maximilien. Avec cela, je peux dire que je compte tout; Le troisième est l'archiduc Maximilien. Avec cela, je peux dire que je compte tout;il me désigne à toutes les occasions, et je voulais presque certainement pouvoir dire que s'il était déjà électeur de Cologne, je serais aussi son chef d'orchestre. C'est juste dommage que de tels messieurs ne veuillent rien faire à l'avance! J'ai déjà osé ​​me tirer de la simple promesse, mais qu'est-ce que cela m'aide maintenant? L'argent c'est mieux. Très cher, meilleur père! si j'avais pu écrire de notre cher Dieu que je resterais en bonne santé et que je ne serais pas malade, oh, j'aimerais épouser ma chère fille fidèle aujourd'hui. J'ai maintenant trois femmes scolarisées. Je reçois dix-huit ducats par mois; puis je ne le fais plus avec douze leçons, mais mensuellement. J'ai appris, avec dommage, qu'elle est souvent suspendue pendant des semaines entières; mais maintenant, qu'ils étudient ou non, chacun doit me donner six ducats. De cette façon, je veux en obtenir plusieurs autres, mais je n'en ai besoin que d'un de plus; avec quatre j'en ai assez, ça fait vingt-quatre ducats, ça fait cent deux fl. et vingt-quatre kr. Avec celui-ci, on peut s'entendre avec une femme ici (tranquillement et calmement, comme nous voulons vivre); mais si je tombe malade, nous n'avons pas de croiseur à prendre. Bien sûr, je peux écrire au moins un opéra par an, je peux donner une académie chaque année, je peux faire faire des choses, publier des choses avec un abonnement; il existe également d'autres académies payantes, surtout si vous êtes au même endroit depuis longtemps et avez déjà un crédit. Mais je voulais seulement voir ces choses comme des accidents et non comme des nécessités; mais si ça ne marche pas, ça doit casser, et j'ose le faire de cette façon plutôt que d'attendre longtemps. Ça ne peut pas être pire avec moi, ça doit toujours s'améliorer. Mais pourquoi je ne peux pas attendre longtemps, ce n'est pas seulement à cause de moi, mais principalement à cause d'elle: je dois la voir le plus tôt possible Je vous écrirai à ce sujet dans la prochaine lettre ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 16. Jenner 1782.

Je vous remercie pour votre lettre bien intentionnée et aimante! Si je devais vous donner des réponses détaillées à tout, je devrais remplir tout un livre de papier. Puisque c'est désormais impossible, je ne veux répondre qu'aux plus nécessaires. Le nom du tuteur est Herr von Thorwarth, qui est inspecteur du vestiaire du théâtre; en un mot, tout ce qui a quelque influence sur le théâtre doit passer par lui: par lui, les cinquante ducats m'ont aussi été envoyés par l'empereur; Je lui ai aussi parlé de l'académie du théâtre, car cela dépend en grande partie de lui et il s'applique beaucoup au comte Rosenberg et au baron Kienmayr. Je dois vous avouer que je me suis dit qu'il découvrirait tout pour vous sans m'en dire un mot; et qu'il n'a pas fait cela, mais il a fait connaître à toute la ville de Vienne (quelle que soit sa parole d'honneur), il a fallu beaucoup de la bonne opinion que j'avais de lui. Que Madame Weber et Herr von Thorwarth deJe vous autoriserai volontiers à avoir manqué trop de sécurité pour vous-même, bien que la Madame ne soit plus sa propre femme et, surtout dans les affaires de ce genre, doive se laisser entièrement au tuteur, et le tuteur (puisqu'il ne m'a jamais connu) ne le fait vraiment pas. La confiance est coupable. Mais il était trop pressé de demander un engagement écrit, c'est incontestable, d'autant plus que je lui ai dit que vous n'en saviez rien et que je trouverais impossible de le découvrir pour vous; alors il aimerait seulement être patient pendant un court laps de temps, jusqu'à ce que ma situation change, alors je t'écrirais tout, et alors tout irait bien. Seul - eh bien, c'est fini, et l'amour doit m'excuser. Herr von Thorwarth manquait, mais pas tellement, que lui et Mme Weber, battus au fer, balaient les rues et portent une table au cou avec les mots: Séducteur de jeunesse; c'est aussi une exagération. Si ce que vous avez écrit là-bas était vrai, que les portes et les portes étaient ouvertes pour moi, que l'on m'avait donné toute la liberté dans la maison, qu'on m'avait donné toutes les chances de le faire, etc., etc., alors la punition serait encore trop visible. Je n'ai pas besoin de dire que ce n'est pas le cas; Cela me fait assez mal de supposer que vous pouvez croire que votre fils pourrait fréquenter une maison comme celle-ci, où qu'elle soit. Tout ce que j'ai à dire, c'est que vous pouvez en croire le contraire. Assez! que les portes et les portes soient ouvertes pour moi, m'ont donné toute liberté dans la maison, m'ont donné toutes les occasions de le faire, etc., etc., la punition serait encore trop évidente. Je n'ai pas besoin de dire que ce n'est pas le cas; Cela me fait assez mal de supposer que vous pouvez croire que votre fils pourrait fréquenter une maison comme celle-ci, où qu'elle soit. Tout ce que j'ai à dire, c'est que vous pouvez en croire le contraire. Assez! que les portes et les portes soient ouvertes pour moi, m'ont donné toute liberté dans la maison, m'ont donné toutes les occasions de le faire, etc., etc., la punition serait encore trop évidente. Je n'ai pas besoin de dire que ce n'est pas le cas; Cela me fait assez mal de supposer que vous pouvez croire que votre fils pourrait fréquenter une maison comme celle-ci, où qu'elle soit. Tout ce que j'ai à dire, c'est que vous pouvez en croire le contraire. Assez!

Maintenant du Clementi. C'est un bon zembaliste, alors tout est dit. Il a beaucoup d'habileté dans la main droite, ses principaux passages sont les tiers; Incidemment, il n'a ni goût ni sensation pour aucun croiseur, un simple mécanicien. L'Empereur (après que nous nous soyons suffisamment complimentés) a suggéré qu'il devrait commencer à jouer. “La santa chiesacattolica », dit- il , parce que Clementi est un Romain. Il a préludé et joué une sonate, puis l'Empereur m'a dit: " Allons , allons-y!" J'ai aussi préludé et joué des variations, puis la Grande-Duchesse a donné des sonates de Paesiello (misérablement écrites de sa main), à partir desquelles j'ai dû faire l'Allegro et lui jouer l'Andante et le Rondo. Ensuite, nous en avons pris un thème et l'avons joué sur deux pianoforte. Il est remarquable que je me suis penché sur le piano de la comtesse Thoune pour moi et que je ne l'ai joué (quand je jouais seul) que parce que le Kaiser le voulait; et NB.l'autre était désaccordé et trois touches coincées. «Cela ne fait rien», dit l'empereur. Je prends comme ça, et du meilleur côté, que l'Empereur connaît déjà mon art et ma science dans la musique et ne voulait que goûter à l'étranger juste. D'ailleurs, je sais d'une très bonne main qu'il était assez satisfait. L'empereur a été très aimable avec moi et m'a beaucoup parlé en secret, et m'a parlé de mon mariage. Qui sait - peut-être - qu'en pensez-vous? Vous pouvez toujours essayer. Avec le prochain plus! Bonne chance pour la suite ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 9e Jenner 1782.

... Je ne comprends pas que je ne reçois pas de lettre. Devriez-vous être si en colère contre moi? Le fait que je vous ai caché cette question pendant si longtemps vous met en colère à ce sujet, vous avez raison. Mais si vous avez lu mes excuses à ce sujet, vous pouvez me pardonner. Et que je souhaite me marier, vous ne pouvez pas être en colère à ce sujet, n'est-ce pas? Je crois que c'est là que vous pouvez le mieux voir ma religion et ma bonne pensée. Oh, je pourrais probablement répondre à beaucoup de choses et soulever de nombreuses objections à votre dernière lettre; mais ma maxime est ce qui ne me frappe pas, le huitièmeJe ne vaux pas non plus la peine d'en parler; Je ne peux pas m'en empêcher, je suis comme ça une fois. J'ai bien honte de me défendre quand je me trouve accusé à tort; Je me dis toujours que la vérité viendra au jour. Eh bien, je ne peux pas vous en écrire plus car je n'ai pas encore répondu à ma dernière lettre. Je ne sais rien de nouveau, alors au revoir; Je vous demande pardon encore une fois et vous demande votre patience et votre pitié pour moi. Sans ma très chère Constance, je ne puis être heureux et joyeux, et sans votre satisfaction, je n'en serais que la moitié; alors fais-moi très plaisir, mon très cher, meilleur père! Je te demande ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 22 décembre 1781.

Je suis toujours plein de colère et de colère à propos des mensonges honteux du garçon archi Winter, calme et serein parce qu'ils ne me frappent pas, heureux et content de mon père le plus inestimable, le plus cher et le meilleur! Mais je ne pourrais jamais l'attendre de ta raison, de ton amour et de ta gentillesse pour moi autrement. Vous aurez déjà entendu parler de ma lettre et de ma confession de mon amour et de mon intention dans ma dernière lettre et vous en aurez vu que dans ma vingt-sixième année je ne serai pas assez stupide pour me marier aujourd'hui sans avoir rien de certain que mes raisons de me marier le plus tôt possible sont très bien fondées et qu'après ce que je vous ai décrit ma fille, elle me servira très bien en tant que femme. Alors comme je vous l'ai décrit, il en est ainsi, Ni mieux, ni pire. Je veux vous faire l'aveu le plus sincère du contrat de mariage, convaincu que vous me pardonnerez certainement cette étape, puisque, si vous vous étiez retrouvé dans mon cas, vous auriez certainement fait de même. Ce n'est qu'à cause de cela que je vous demande pardon de ne pas vous avoir tout écrit il y a longtemps. À propos de çaDans ma dernière lettre, je vous ai présenté mes excuses et écrit la raison qui m'a empêché de le faire. J'espère donc que vous me pardonnerez, en ce que personne n'en a été plus tourmenté que moi et si vous ne m'aviez pas donné l'occasion de le faire dans votre dernier, je vous aurais tout écrit et découvert; puis plus longtemps, plus longtemps je ne pouvais pas le supporter avec Dieu.

Mais quand tu en viens au contrat de mariage, ou plutôt à l'assurance écrite de mes bonnes intentions avec la fille, tu sais que, parce que le père n'est plus en vie (malheureusement pour toute la famille et aussi pour moi et ma Constance), un tuteur est disponible. À cet homme (qui ne me connaît pas du tout), des messieurs comme Herr Winter, qui sont si utiles et compétents, ont dû crier toutes sortes de choses à leurs oreilles à mon sujet: qu'il faut que je prenne soin de moi, que je n'ai rien de certain, que je suis social avec elle pour que je puisse la laisser s'asseoir et la fille serait malheureuse après, etc. Cela s'est glissé dans le nez du gardien, puis la mère, qui me connaît et mon honnêteté, en est restée là et ne lui a rien dit. Puis toutes mes interactions consistaient en que j'y ai vécu et que j'y suis allé chaque jour après. Personne ne m'a vu avec elle sauf la maison. Cela restait dans les oreilles de la mère avec ses idées jusqu'à ce qu'elle me dise et me demande de lui en parler moi-même, il voulait venir ici pour la journée. Il est venu, je lui ai parlé, le résultat (parce que je ne m'expliquais pas explicitement aussi clairement qu'il le voulait) a été qu'il a dit à sa mère de m'interdire de traiter avec sa fille jusqu'à ce que j'aie accepté par écrit avec lui. La mère a dit: «Toute sa compagnie le résultat (parce que je ne me suis pas exprimé aussi clairement qu'il le souhaitait) a été qu'il a dit à la mère de m'interdire de traiter avec sa fille jusqu'à ce que je sois d'accord avec lui par écrit. La mère a dit: «Toute sa compagnie le résultat (parce que je ne me suis pas exprimé aussi clairement qu'il le souhaitait) a été qu'il a dit à la mère de m'interdire de traiter avec sa fille jusqu'à ce que je sois d'accord avec lui par écrit. La mère a dit: «Toute sa compagnieconsiste en sa venue dans ma maison, et je ne puis lui interdire d'avoir ma maison, c'est un trop bon ami et un ami envers qui j'ai beaucoup d'obligations; Je suis satisfait, je lui fais confiance; arrangez-le avec lui. »Il m'interdit donc d'avoir tout contact avec elle à moins que je ne lui écrive. Alors, quel genre de remède avais-je? Donner une légitimation écrite ou laisser la fille. Celui qui aime sincèrement et solidement peut-il quitter sa bien-aimée? La mère, la bien-aimée elle-même ne peut-elle pas en faire l'interprétation la plus abominable? C'était mon cas. J'ai donc écrit la brochure que je m'engage à épouser mademoiselle Konstanze Weber dans les trois ans; si l'impossibilité m'arrive de changer d'avis, donc elle devrait chaque année trois cents fl. doivent tirer de moi. Je ne pourrais rien écrire de plus facile au monde; puis j'ai su que cela faisait partie du paiement de ces trois cents fl. ne viendra jamais parce que je ne la quitterai jamais. Et si je devais être assez malheureux pour pouvoir changer d'avis, je serais très heureux si je me faisais avec trois cents Fl. et Constanze, telle que je la connais, serait trop fière pour être vendue. Mais qu'a fait la fille céleste quand le tuteur était parti? Elle a demandé à sa mère le scénario, elle m'a dit: "Cher Mozart! Je n'ai besoin d'aucune assurance écrite de votre part, je crois que ce sont vos paroles »et a déchiré l'écriture. Ce trait a rendu mon cher Konstanze encore plus précieux pour moi, et s'est ouvert à travers cette collection d'écritures et à travers la promesseparole d'honneur du tuteur de garder cette affaire pour vous, j'étais d'un côté un peu à l'aise grâce à vous, mon cher père. Alors pour votre consentementà propos du mariage (puisque c'est une fille qui ne manque que d'argent) je n'avais pas peur en son temps, alors je connais votre façon de penser sensée dans ce cas. Allez-vous me pardonner Je l'espère, je n'ai aucun doute ...

Tous les jours le matin à six heures mon coiffeur vient me réveiller, jusqu'à sept heures je suis bien habillé, puis j'écris jusqu'à dix heures, à dix heures mon heure est chez Frau von Trattner, à onze heures avec la comtesse Rumbeck; chacun me donne six ducats pour douze leçons, et j'y vais tous les jours, sauf quand ils m'envoient ce qui m'est cher. Avec la comtesse j'ai déjà arrangé qu'elle n'envoie jamais; si je ne la trouve pas, j'ai toujours mon billet; mais la femme qui tratte est trop économeà. Je ne dois à personne un croiseur. Je ne sais pas un mot sur un concert d'amoureux où il y en avait deux qui jouaient bien du piano, et je vous dis honnêtement que je ne trouve pas utile de répondre à toute la saleté qu'un tel voyou et misérable maladroit a pu dire ; il ne fait que paraître ridicule. Si vous croyez que je suis à la cour, haï par toute la Noblesse seie, vous n'écrivez qu'à M. Strack, la comtesse Thun, la comtesse Rumbeck, la baronne Waldstatten, M. von Sonnenfels, Mme von Trattner, enfin à qui vous voulez. En attendant, je veux juste vous dire que l'empereur a récemment fait le plus grand éloge funèbre de moi à table, accompagné des mots: "C'est un talent décidé"; et avant-hier, le 24, j'ai joué à la cour. Un autre pianiste est arrivé ici, un Welscher, son nom est Clementi; cela a également été appelé. Hier, on m'a envoyé cinquante ducats avant cela, dont j'ai vraiment besoin maintenant.

Mon cher, meilleur père, tu verras que c'est moi va progressivement s'améliorer. A quoi servent le bruit terrible, le bonheur rapide? il n'a pas de durée. Che và piano, và sano.Il vous suffit d'atteindre le plafond. De toutes les nourritures de chiens que Winter a dites, rien ne me dérange si ce n'est qu'il s'appelle mon cher Konstanze une chienne. Je vous l'ai décrit tel quel; si vous voulez entendre l'opinion des autres à ce sujet, écrivez à Herr von Auernhammer, avec qui elle a été plusieurs fois et a dîné une fois; Écrivez à la baronne Waldstädten, qu'elle a (malheureusement seulement) eue avec elle pendant un mois parce qu'elle, la dame, est tombée malade; et maintenant elle ne veut pas laisser sa mère partir. Dieu accorde que je puisse l'épouser bientôt! Ceccarelli se recommande, il a chanté à la cour hier. Tout ce que j'ai à dire sur l'hiver, c'est cela. Entre autres choses, il m'a dit un jour: «Tu n'es pas intelligent quand tu te maries; Vous gagnez assez d'argent. Vous pouvez déjà gardez-vous une maîtresse! Qu'est-ce qui te retient? das bissel d ... religion? »Maintenant, croyez ce que vous voulez. Au revoir ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 15 décembre 1781.

... mon très cher père! Vous me demandez d'expliquer les mots que j'ai écrits à la fin de ma dernière lettre. Oh, comme j'aurais aimé ne pas t'ouvrir mon cœur depuis longtemps; mais le reproche que vous auriez pu me faire penser à de telles choses au mauvais moment m'en éloignerait, bien que penser ne puisse jamais être au mauvais moment. Mon objectif est d'avoir un peu de certain ici en attendant, puis avec l'aide de l'insécurité, vous pouvez vivre assez bien ici, puis vous marier! Avez-vous peur pour cette pensée? Mais je te demande, très cher, meilleur père, écoute-moi! J'ai dû découvrir mon souci pour vous, permettez-moi maintenant de découvrir mes causes pour vous, et même des causes très fondées. La nature parle en moi aussi fort que chez tout le monde et peut-être plus fort que chez beaucoup de gros et puissants voyous. Je peux à peine vivre comme la plupart des jeunes de cette époque. Premièrement, j'ai trop de religion, deuxièmement, trop d'amour pour mon prochain et des convictions trop honnêtes pour pouvoir diriger une fille innocente, et troisièmement, trop d'horreur et de dégoût, de timidité et de peur des maladies et trop d'amour pour ma santé que que je pourrais jouer avec des putes. Je peux donc jurer que je n'ai jamais rien eu à voir avec une femme de cette manière. Alors, si c'était arrivé, je ne vous le cacherais pas non plus; Alors un manque est toujours assez naturel pour une personne, et s'absenter une fois ne serait qu'une simple faiblesse, même si je n'osais pas me promettre que si j'étais absent une fois, je l'aurais laissé à un moment donné. Mais alors je peux vivre et mourir. Je sais bien que cette cause (si fortec'est toujours le cas) mais ce n'est pas assez significatif pour cela. Mais mon tempérament, qui est plus enclin à une vie tranquille et domestique qu'au bruit, moi, qui depuis ma jeunesse n'a jamais eu l'habitude de m'occuper de mes affaires, en ce qui concerne le linge, les vêtements et autres, je ne peux penser à rien de plus nécessaire qu'un Mme. Je vous assure que je dépense souvent ce qui n'est pas inutile car je ne fais attention à rien. Je suis convaincu que je m'entendrai mieux avec une femme (avec les mêmes revenus que moi seule) que comme ça. Et combien de dépenses inutiles ne sont pas perdues! Vous en tirez sur les autres, c'est vrai, mais vous les connaissez, vous pouvez vous concentrer sur eux et en un mot, vous menez une vie décente. A mes yeux, une seule personne n'est qu'à moitié vivante; J'ai juste de tels yeux, je ne peux pas m'en empêcher;

Mais qui est l'objet de mon amour? N'ayez pas peur là-bas non plus, s'il vous plaît. Mais pas un tisserand? Oui, un tisserand! mais pas Josepha, pas Sophie, mais Constanza, la classe moyenne. Je n'ai jamais rencontré une telle inégalité d'esprit dans aucune famille comme celle-ci. L'aîné est une personne paresseuse, impolie et fausse qui est grosse derrière les oreilles. Le Langin est une personne fausse et irréfléchie et une coquette. La plus jeune est encore trop jeune pour être quelque chose, n'est qu'une bonne créature, mais trop imprudente: que Dieu la protège de la séduction! Mais celui du milieu, c'est-à-dire mon bon, cher Constanze, est le tortionnaire parmi eux, et pour cette raison même peut-être le plus bon, le plus habile et, en un mot, le meilleur d'entre eux; elle s'occupe de tout dans la maison et ne peut toujours rien faire de bien.remplissez des feuilles entières si je devais vous décrire toutes les performances que nous avons eues toutes les deux dans cette maison; mais si vous demandez, je le ferai dans la prochaine lettre. Avant de vous débarrasser de ma lessive, je dois vous familiariser davantage avec le personnage de ma chère Constanze. Ce n'est pas moche, mais rien de moins que beau non plus; toute sa beauté consiste en deux petits yeux noirs et une belle croissance. Ce n'est pas une blague, mais elle a assez de bon sens pour s'acquitter de ses devoirs d'épouse et de mère. Elle n'est pas encline à faire des efforts, c'est complètement faux; au contraire, elle a l'habitude d'être habillée simplement, puis le peu que la mère a pu faire à ses enfants qu'elle a fait aux deux autres, mais jamais à elle. C'est vrai, qu'elle aimerait être bien habillée, mais pas correctement habillée, et la plupart de ce dont une femme a besoin, elle peut le faire elle-même, et elle se coiffe tous les jours, connaît le ménage, a le meilleur cœur du monde. Je l'aime et elle m'aime beaucoup: dites-moi si je pourrais souhaiter une meilleure femme. Je dois vous dire qu'au moment où j'ai reconnu, l'amour n'était pas encore, mais est né uniquement grâce à ses tendres soins et services (lorsque je vivais dans la maison). Alors je ne souhaite rien de plus que je n'obtiens que quelque chose de moins certain (pour lequel, grâce à Dieu, j'ai vraiment de l'espoir), alors je ne cesserai pas de vous demander de sauver ces pauvres gens et moi en même temps avec eux, et je peux aussi dire pour nous rendre tous heureux. Toi aussi quand je suis Et vous devriez profiter de la moitié de ce que je reçois, mon très cher père!

Maintenant, je vous ai ouvert mon cœur et vous ai expliqué mes paroles. Maintenant, je vous demanderais de m'expliquer ce que vous avez dit à propos de votre dernière lettre: "Vous ne croirez pas que je pourrais connaître une proposition qui vous a été faite et à laquelle vous n'avez pas répondu lorsque j'en ai eu connaissance." Je comprends pas un mot à ce sujet, je ne connais aucune application. Eh bien, ayez pitié de votre fils! J'embrasse tes mains mille fois et je suis pour toujours le fils le plus obéissant de Dero.
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 5 décembre 1781.

Je n'ai pas de lettre de votre part aujourd'hui, alors je veux vous dire ce que je sais des nouvelles. Il y en a peu, et les rares sont pour la plupart des mensonges, et c'est précisément la raison pour laquelle je ne vous écris pas parce que je dois craindre d'être honteux dans le processus; comme, par exemple, le général Laudon était vraiment mort et est maintenant ressuscité (chance à la maison d'Autriche!). Le Grand-Duc reste ici jusqu'au Nouvel An, et l'Empereur s'inquiète maintenant de la façon dont il peut le divertir pendant si longtemps. Pour qu'il n'ait pas beaucoup de maux de tête, il ne le divertit pas du tout. Il suffit qu'il divertisse sa femme, et il est assez seul pour cela. Il y a eu une confusion cruelle au bal de Schönbrunn. Parce qu'en vertu des excellents arrangements, de tels arrangements devaient être fournis sans sorcellerie, donc le maître ego ne s'en souciait pas non plus, car il n'aime pas les foules, les côtes et les coups, et devrait aussi être impérial. Le Kammerfourier Strobel devait distribuer les billets; la demande portait sur trois mille personnes. Il a été publiquement annoncé que n'importe qui pouvait se faire inscrire par le Strobel mentionné ci-dessus. Tout y est maintenant passé et Strobel a écrit; et puis vous n'avez pas été autorisé à envoyer autre chose que les billets. Pour certains qui sont trop connus, ils ont été envoyés à la maison, et une telle commission a été donnée au prochain meilleur garçon. Puis il est arrivé qu'un garçon dans l'escalier ait demandé à un passant si son nom n'était pas tel ou tel. Ceci dit Le Kammerfourier Strobel devait distribuer les billets; la demande portait sur trois mille personnes. Il a été publiquement annoncé que n'importe qui pouvait se faire inscrire par le Strobel mentionné ci-dessus. Tout y est maintenant passé et Strobel a écrit; et puis vous n'avez pas été autorisé à envoyer autre chose que les billets. Pour certains qui sont trop connus, ils ont été envoyés à la maison, et une telle commission a été donnée au prochain meilleur garçon. Puis il est arrivé qu'un garçon dans l'escalier ait demandé à un passant si son nom n'était pas tel ou tel. Ceci dit Le Kammerfourier Strobel devait distribuer les billets; la demande portait sur trois mille personnes. Il a été publiquement annoncé que n'importe qui pouvait se faire inscrire par le Strobel mentionné ci-dessus. Tout y est maintenant passé et Strobel a écrit; et puis vous n'avez pas été autorisé à envoyer autre chose que les billets. Pour certains qui sont trop connus, ils ont été envoyés à la maison, et une telle commission a été donnée au prochain meilleur garçon. Puis il est arrivé qu'un garçon dans l'escalier ait demandé à un passant si son nom n'était pas tel ou tel. Ceci dit Pour certains qui sont trop connus, ils ont été envoyés à la maison, et une telle commission a été donnée au prochain meilleur garçon. Puis il est arrivé qu'un garçon dans l'escalier ait demandé à un passant si son nom n'était pas tel ou tel. Ceci dit Pour certains qui sont trop connus, ils ont été envoyés à la maison, et une telle commission a été donnée au prochain meilleur garçon. Puis il est arrivé qu'un garçon dans l'escalier ait demandé à un passant si son nom n'était pas tel ou tel. Ceci ditpour le plaisir, oui, et il lui a donné un billet. Je connais deux maisons qui n'ont pas reçu de ticket à cause de ce désordre. Ils ont été notés, envoyés là-bas, Strobel leur a fait savoir qu'il leur avait envoyé les billets il y a longtemps. De cette façon, le bal était plein de coiffeurs et de femmes de chambre. Mais vient maintenant la plus belle chose sur laquelle la noblesse a été très hésitante. L'Empereur portait toujours la Grande-Duchesse par le bras, il y avait deux parties de Contredanse de Noblesse, Romains et Tartares. Avec l'un d'entre eux, il arriva que la foule viennoise déjà méchante se pressait de telle manière qu'elle poussa la grande-duchesse loin du bras de l'empereur et au milieu des danseurs. L'empereur a commencé à frapper ses pieds, sacré comme un lazzarone, a repoussé tout un tas de gens et a basculé à gauche et à droite. Certains membres de la garde hongroise voulaient toujours l'accompagner pour faire de la place, mais il les renvoya. De cette manière le sert correctement; alors cela ne fonctionne pas, la foule reste toujours la foule.

C'est le moment de votre lettre du 27 novembre. Il est certain que l'empereur est allé à la rencontre du duc de Wurtemberg, et cela pour la princesse. Personne ici n'en fait non plus un secret; un seul ne sait pas si c'est un morceau pour lui-même ou pour un prince toscan. La dernière chose est plus crédible; mais l'empereur est bien trop tendre pour moi avec elle, il ne cesse de lui baiser les mains, l'une après l'autre et souvent les deux à la fois. Seulement cela m'étonne parce qu'elle est encore une enfant, pour ainsi dire. Mais si cela est vrai et que ce qui est dit arrive, je crois encore que la chemise est plus proche de lui que la jupe; alors elle est censée rester ici dans un monastère pendant deux ans, et vraisemblablement, s'il n'y a pas de sorcières, elle sera ma skolar au piano ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 24 novembre 1781.

Hier, j'étais à l'académie d'Auernhammer lorsque Ceccarelli a remis la lettre; Il ne m'a donc pas rencontré et a donc laissé la lettre à la Weberische, qui me l'a immédiatement envoyée. La comtesse Thun (que j'ai invité), le baron van Swieten, le baron Gudenus, le riche baptisé Jud Wetzlar, le comte Firmian et Herr von Dubrawnick et son fils étaient à l'académie. Nous avons joué le concerto un dû et une sonate en deux, que j'ai composé expressément pour lui et qui a eu tous les succès. Je vous enverrai cette sonate par l'intermédiaire de M. de Dubrawnick, qui a dit qu'il serait fier de l'avoir dans sa malle; le fils a dit ça et pas un beneun Salzbourg! Mais quand son père est parti, il m'a dit à haute voix: «Je suis fier d'être votre compatriote; Vous êtes un grand honneur pour Salzbourg. J'espère que les temps changeront à nouveau de telle manière qu'ils pourront vous avoir, et alors nous ne vous laisserons certainement pas de côté. »J'ai dit:« Ma patrie a toujours le premier droit sur moi. »...

Maintenant, le gros animal, le grand-duc, est là. demain estAlceste (welsch) à Schönbrunn et ensuite ballon libre. J'ai cherché des chansons russes préférées pour pouvoir en jouer des variations ...
Commenter  J’apprécie          00
continuer >>
Vienne, 17 novembre 1781.

.. Quand je suis entré, il se tenait près du poêle dans la première pièce et prenait soin de moi, est allé directement à ma rencontre et m'a demandé si je n'avais rien à faire aujourd'hui. «Ew. Votre Altesse Royale, rien du tout! et si oui, ce serait toujours une grâce pour moi de m'occuper de Votre Altesse Royale. "-" Non, je ne veux embarrasser personne. "Puis il me dit qu'il était enclin à donner de la musique aux Wurtemberg le soir; Alors j'aimerais jouer quelque chose et accompagner les airs, et je suis censé lui revenir à six heures, pour que tout le monde se réunisse. Alors j'y ai joué hier. A qui Dieu donne une fonction, il donne aussi la compréhension; C'est vraiment la même chose avec l'archiduc: quand il n'était pas encore Pfaff, il était beaucoup plus drôleet plus spirituel et parlait moins mais plus raisonnablement. Vous devriez le voir maintenant! La stupidité sort de ses yeux, il parle et parle pour toujours et tout en fausset; il a la gorge enflée, en un mot, comme si tout le monsieur s'était retourné. Mais le duc de Wurtemberg est un gentilhomme charmant, comme la duchesse et la princesse; mais le prince est un bâton de dix-huit ans et un vrai veau. Je dois fermer maintenant. Vivez bien et soyez alerte autant que possible ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 13 octobre 1781.

... Maintenant à cause du texte de l'Opéra. Quant au travail de Stéphanie, vous avez bien sûr raison; pourtant la poésie est tout à fait appropriée au caractère de l'Osmin stupide, grossier et malveillant, et je sais bien que le style de vers n'est pas des meilleurs; mais c'était tellement en phase avec mes pensées musicales (qui erraient déjà dans ma tête) que je devais les aimer, et je voulais parier que rien ne manquera lors de son exécution. Quant à la poésie de la pièce elle-même, je ne pouvais vraiment pas la mépriser. L'air de Belmont "O wie angstlich" ne pourrait guère être mieux écrit pour la musique. Hormis le "Hui" et "Sorrow repose sur mes genoux" (alors le chagrin ne peut pas se reposer), l'air n'est pas mal non plus, surtout la première partie. Et je ne sais pas que dans un opéra, la poésie doit être la fille obéissante de la musique. Pourquoi aimons-nous les opéras français amusants partout? avec toute la misère en ce qui concerne le livre? même à Paris, dont j'ai moi-même été témoin? Parce qu'il y a toute la musique et que vous oubliez tout. D'autant plus doit être un opéra où le plan de la pièce est bien élaboré, mais les mots ne sont écrits que pour la musique, et non pour plaire à une misérable comptine ici et là (qui, après tout, vaut une représentation théâtrale de Dieu, il peut être ce qu'il peut, ne rien apporter du tout, mais causer plus probablement des dommages) quant au livre? même à Paris, dont j'ai moi-même été témoin? Parce qu'il y a toute la musique et que vous oubliez tout. D'autant plus doit être un opéra où le plan de la pièce est bien élaboré, mais les mots ne sont écrits que pour la musique, et non pour plaire à une misérable comptine ici et là (qui, après tout, vaut une représentation théâtrale de Dieu, il peut être ce qu'il peut, ne rien apporter du tout, mais causer plus probablement des dommages) quant au livre? même à Paris, dont j'ai moi-même été témoin? Parce qu'il y a toute la musique et que vous oubliez tout. D'autant plus doit être un opéra où le plan de la pièce est bien élaboré, mais les mots ne sont écrits que pour la musique, et non pour plaire à une misérable comptine ici et là (qui, après tout, vaut une représentation théâtrale de Dieu, il peut être ce qu'il peut, ne rien apporter du tout, mais causer plus probablement des dommages)Mettez des mots ou des strophes entières qui gâchent toute l'idée du compositeur. Les vers sont probablement les plus inutiles pour la musique, mais les rimes sont les plus nuisibles à cause des rimes. Les messieurs qui vaquent à leur travail de manière si pédante périront toujours avec la musique. Il est donc préférable qu'un bon compositeur qui comprend le théâtre et soit capable de se montrer et un poète intelligent se réunissent comme un véritable phénix. Alors il ne faut pas avoir peur des applaudissements des ignorants. Les poètes me semblent presque comme les trompettistes avec leurs lances artisanales! Si nous, les compositeurs, voulions toujours suivre nos règles si fidèlement (qui étaient plutôt bonnes à l'époque, quand nous ne savions rien de mieux), nous serions tout aussi inadaptés à la musique qu'ils font des livres inadaptés ...
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 26 septembre 1781.

... L'opéra avait commencé par un monologue, puis j'ai demandé à Herr Stéphanie d'en faire une petite ariette et qu'au lieu de discuter ensemble après la chanson d'Osmin, on en ferait un duo. Depuis que nous avons donné le rôle d'Osmin à M. Fischer, qui a certainement une excellente voix de basse, bien que l'archevêque m'ait dit qu'il chante trop bas pour un bassiste, et je lui ai cependant assuré qu'il chanterait plus haut bientôt, il faut donc en avoir un d'autant plus qu'il a le public local pour lui tout seul. Cet Osmin a la seule chanson à chanter dans le livre original et rien d'autre que dans le trio et la finale. Donc celui-ci a un air dans le premier acte et en aura également un dans le deuxième acte. J'ai donné tout l'air à M. Stephanie, et la plupart de la musique qui en était tirée était assez finie avant que Stéphanie ne sache un mot à ce sujet. Vous n'en avez que le début et la fin, qui doivent avoir un bon effet. La colère d'Osmin est introduite dans la bande dessinée parce que la musique turque est appropriée. Dans l'exécution de l'air, je laisse scintiller ses beaux tons profonds. Le "Tambour par la barbe du prophète" est au même rythme, mais avec des notes rapides, et comme sa colère ne cesse de grandir, il faut croire que l'air est déjà terminéAllegro assai fait le meilleur effet entièrement dans une mesure de temps différente et sur un ton différent; alors une personne qui se trouve dans une colère aussi violente transcende tout ordre, mesure et but, elle ne se connaît pas, et donc la musique n'a plus à se connaître. Mais parce que les passions, violentes ou non, n'ont jamais à s'exprimer au point de dégoût et que la musique ne touche jamais l'oreille, même dans la position la plus terrifianteinsulter, mais en même temps s'amuser, par conséquent doit rester musique à tout moment, alors je n'ai pas de ton étrange au F (le ton de l'air), mais un ami, mais pas le suivant, D minore , mais le suivant , A minore, choisi pour le faire. Maintenant l'aria de Belmonte en la majeur: «O quelle peur, o quelle fougue», vous savez comment elle s'exprime, le cœur qui bat est aussi indiqué, les violons en octaves. C'est le favori de tous ceux qui l'ont entendu, y compris moi-même, et est entièrement écrit pour la voix d'Adamberger. On voit le tremblement, le balancement, on voit la montée de la poitrine flottante, qui s'exprime par un crescendo; on entend le bourdonnement et le soupir, qui s'exprime à l'unisson par les premiers violons avec sordins et accalmie. En tant que tel, le Chœur des Janissaires est tout ce que l'on peut demander, court et drôle, et entièrement écrit pour les Viennois. J'ai sacrifié un peu l'Aria von der Konstanze à la gorge familière de mademoiselle Cavalieri. "La séparation était mon sort effrayant, et maintenant mes yeux sont en larmes. «J'ai essayé d'exprimer autant qu'une bravouraria française le permet. J'ai changé le "Hui" en "rapidement", c'est-à-dire: "Mais à quelle vitesse ma joie s'est-elle estompée" etc. Je ne sais pas ce que pensent nos poètes allemands; s'ils ne comprennent pas le théâtre, en ce qui concerne les opéras, au moins ils ne devraient pas laisser les gens parler comme si des cochons se tenaient devant eux.

Maintenant le trio, c'est-à-dire la fin du premier acte, Pedrillo a fait passer son maître comme maître d'œuvre pour qu'il ait l'occasion de rencontrer sa Constance dans le jardin. La Bassa l'a pris à son service; Osmin, en tant que superviseur et qui n'en sait rien, est un alcool grossier et un ennemi juré de tout le mondeLes étrangers sont impertinents et ne veulent pas les laisser entrer dans le jardin. La première chose que j'ai indiquée est très brève, et parce que le texte y a donné lieu, je l'ai écrite en trois parties; mais alors le pianissimo majeur commence tout de suite, ce qui doit aller très vite, et la fin fera beaucoup de bruit, et c'est tout ce qui appartient à la conclusion d'un acte: plus il y a de bruit, mieux c'est, plus court, jamais mieux pour que les gens n'aient pas froid pour applaudir. L'ouverture est très courte, alterne toujours avec forte et piano, où la musique turque entre toujours avec forte, module à travers les notes, et je pense que vous ne pourrez pas dormir avec, et vous ne devriez pas dormir pendant une nuit entière avoir.

Maintenant je suis assis comme un lièvre dans un poivron. Le premier acte s'est terminé sur trois semaines et un air dans le deuxième acte et le duo d'alcool, qui ne consiste en rien d'autre que mon tatouage turc; mais je ne peux pas en faire plus, car maintenant toute l'histoire est renversée, et cela à ma demande. Au début du troisième acte il y a un charmant quintette, ou plutôt la finale, mais je préfère l'avoir à la fin du deuxième acte. Pour y parvenir, un grand changement, voire une toute nouvelle intrigue, doit être entrepris, et Stéphanie a du travail à faire.

Pardonnez-moi si vous devez payer un peu plus pour la lettre cette fois. Je voulais vous donner au moins une idée du premier acte afin de pouvoir tirer des conclusions sur l'ensemble, et je n'aurais pas pu le faire avec moins. J'espère que vos vertiges s'atténueront. A cause de ma sœur, parce que c'était tellement inattendu, tu m'as donné un choc assez; J'espère,elle ira mieux maintenant. Je t'embrasse mille fois et je t'embrasse les mains cent fois, et je suis pour toujours le fils le plus obéissant de Dero.
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 19 septembre 1781.

Ma très chère sœur!

Dans la dernière lettre de notre cher père, j'ai appris que vous étiez malade, ce qui ne m'a pas donné peu de soucis et de chagrin; vous avez déjà eu besoin de la cure thermale pendant une quinzaine de jours. Donc tu es malade depuis longtemps et je n'en savais pas un mot. Maintenant, je veux vous écrire sincèrement et aussi à cause de vos maux qui arrivent toujours. Croyez-moi, très chère sœur, en toute sincérité, que le meilleur remède pour vous serait un homme, et précisément parce que cela affecte tant votre santé, je souhaite sincèrement que vous puissiez vous marier bientôt. Dans votre dernière lettre, vous m'avez grondé comme trop peu; J'ai honte quand j'y pense, et je ne peux pas offrir une seule excuse autre que celle dès que j'ai reçu votre lettre avant la dernière, j'ai commencé à vous écrire, et qu'il en est resté ainsi, je l'ai finalement déchiré parce que le moment n'est pas encore venu où je pourrais vous réconforter avec plus de certitude. Mais j'espère que cela viendra certainement. Maintenant écoutez mes pensées.

Vous savez que j'écris maintenant un opéra. Ce qui en a été fait a reçu partout des applaudissements extraordinaires; alors je connais la nation et j'espère que cela se passera bien. Si cela réussit, alors je serai populaire ici aussi bien en composition qu'au piano. Eh bien, si je traverse cet hiver, je connais mieux ma situation et je suis convaincu qu’elle sera bonne. Pour vous et D'Yppold, cela ne viendra guère, oui, je crois certainement, de rien à Salzbourg. D'Yppold pourrait-il être incapable de faire quoi que ce soit ici? Pour lui du moins, ce ne sera pas non plus entièrement vide. Interrogez-le à ce sujet, et s'il pense que les choses pourraient bien se passer, il devraitne me montre que le chemin; Je ferai certainement l'impossible, car j'ai la plus grande part à la cause. Si cela avait été convenu, vous pouvez vous marier en toute sécurité; alors croyez-moi, vous gagneriez assez d'argent ici, z. B. pour jouer dans des académies privées et avec les leçons, ils vous demanderaient de le faire et de bien payer. Mais alors, mon père devrait reconnaître et accepter, alors nous pourrions vivre à nouveau ensemble très heureux. Je ne vois pas d'autre moyen, et avant que je sache que vous étiez sérieux à propos de D'Yppold, j'avais quelque chose de ce genre en tête avec vous. Seul notre cher père a été le moteur, alors j'aimerais que l'homme vienne en paix et non pas travailler et tondre. Mais de cette façon cela pourrait être, alors grâce aux revenus de votre mari, Nous pouvons nous entendre avec les vôtres et les miens et lui donner la paix et une vie heureuse. Parlez bientôt à D'Yppold et donnez-moi des instructions tout de suite; alors plus tôt vous commencez à faire la chose, mieux c'est. Je peux faire la plupart des choses grâce à la Cobenzlisches Haus; mais il doit aussi m'écrire comment et quoi.

M. Marschal se recommande à vous et surtout à M. D'Yppold, et il le remercie très amicalement de la grande amitié qu'il lui a témoignée à son départ. Maintenant, je dois fermer, puis je dois écrire à papa. Adieu, très chère sœur! J'espère lire de meilleures nouvelles sur votre santé dans la future lettre de Papa et bientôt en être convaincu par votre propre
Commenter  J’apprécie          00
Vienne, 3 septembre 1781.

Je vous écris maintenant dans ma nouvelle chambre, au fossé n ° 1175 au troisième étage. Malheureusement, d'après la façon dont vous avez enregistré ma dernière lettre, je vois que vous (comme si j'étais un archi-méchant ou un dalk ou les deux) faites plus confiance au bavardage et à l'écriture des autres que moi, et par conséquent ne me faites pas du tout confiance. Mais je vous assure que rien de tout cela ne m'a dérangé du tout; les gens peuvent écrire leurs yeux hors de leur tête, et vous pouvez les applaudir à votre guise, afin que je ne change pas de cheveux et que je reste le même honnête homme que d'habitude. Et je vous jure que, sinon Ils auraient voulu que je déménage dans un autre endroit, je n'aurais certainement pas déménagé; alors il me semble comme si l'un de ses propres tiroirs de la voiture de voyage était assis dans une voiture de courrier. Mais taisez-vous! alors ça ne sert à rien, alors les fax que Dieu sait qui vous mettent dans la tête l'emportent toujours sur mes raisons. C'est la seule chose que je te demande si tu m'écris quelque chose que tu n'aimes pas chez moi ou que tu penses que ça pourrait être mieux, puis je t'écris à nouveau mes pensées à ce sujet, donc je considère toujours que c'est quelque chose qui se situe entre les deux On parle de père et de fils, donc un secret et non comme quelque chose que les autres devraient aussi savoir. Je vous demande donc d'en rester là et de ne pas l'adresser à d'autres personnes; alors, par Dieu, je ne donnerai pas à d'autres personnes un compte rendu détaillé de mes actions, et si ce serait l'empereur. Si vous avez toujours confiance en moi, alors je le mérite. J'ai assez de soin et de peine ici pour subvenir à mes besoins; La lecture de lettres ennuyeuses n'est donc pas un problème pour moi. J'ai depuis le débutquand je suis venu ici pour vivre tout seul ce que j'ai pu obtenir grâce à mes efforts; les autres tiraient toujours leur salaire. Ceccarelli gagna plus que moi, mais se vida consciencieusement ici; si je l'avais fait comme ça, je n'aurais pas pu le reconnaître. Le fait que vous, mon très cher père, n'ayez pas encore reçu d'argent de ma part, n'est certainement pas de ma faute, mais de la mauvaise saison cette fois. Soyez juste patient, je dois l'avoir aussi; Je ne t'oublierai pas avec Dieu. Lorsque l'Histori était avec l'archevêque, j'ai écrit sur les vêtements; Je n'avais rien d'autre avec moi que ma robe noire. Le deuil était terminé, il faisait chaud, les vêtements ne venaient pas, alors je devais les faire finir; Je ne pouvais pas me promener dans Vienne comme un canaille, surtout dans ce cas; ma lessive avait l'air pitoyable aucun domestique ici n'avait de chemises de toile aussi grossière que moi, et c'est certainement la chose la plus répugnante chez un homme; d'où encore des dépenses! J'ai eu une seule scolarine, je suis restée à l'écart pendant trois semaines, puis j'ai encore perdu. Vous ne pouvez pas vous jeter ici, c'est un principe de base, sinon vous l'aurez gâté pour toujours. Celui qui est le plus impertinent a la préférence. De toutes vos lettres, je vois que vous croyez que je ne fais que m'amuser ici; vous vous trompez beaucoup, je peux dire que je n'ai aucun plaisir, pas du tout, que je ne suis pas à Salzbourg. En hiver, j'espère que tout ira bien, et je ne vous oublierai certainement pas, cher père. Si je vois que c'est bon, je resterai ici encore un peu; où pas, je pense
Commenter  J’apprécie          00



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Wolfgang Amadeus Mozart (84)Voir plus

Quiz Voir plus

Les personnages de Tintin

Je suis un physicien tête-en-l'air et un peu dur d'oreille. J'apparais pour la première fois dans "Le Trésor de Rackham le Rouge". Mon personnage est inspiré d'Auguste Piccard (un physicien suisse concepteur du bathyscaphe) à qui je ressemble physiquement, mais j'ai fait mieux que mon modèle : je suis à l'origine d'un ambitieux programme d'exploration lunaire.

Tintin
Milou
Le Capitaine Haddock
Le Professeur Tournesol
Dupond et Dupont
Le Général Alcazar
L'émir Ben Kalish Ezab
La Castafiore
Oliveira da Figueira
Séraphin Lampion
Le docteur Müller
Nestor
Rastapopoulos
Le colonel Sponsz
Tchang

15 questions
5235 lecteurs ont répondu
Thèmes : bd franco-belge , bande dessinée , bd jeunesse , bd belge , bande dessinée aventure , aventure jeunesse , tintinophile , ligne claire , personnages , Personnages fictifsCréer un quiz sur cet auteur

{* *} .._..