AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Libretto [corriger]


Livres populaires voir plus


Dernières parutions


Dernières critiques
La Dame à la licorne et le beau chevalier

❤️ 📜𝕸𝖔𝖓 𝖗𝖊𝖘𝖘𝖊𝖓𝖙𝖎📜 ❤️



Tout d'abord je suis extrêmement reconnaissant envers Nicolas Hecht qui m'a fait parvenir

ce livre ""la Dame à la Licorne et le beau chevalier "" en m'aidant à m'inscrire à la masse critique.

Nicolas tous mes remerciements les plus sincères et les plus chaleureux.



Quand j'ai ouvert le colis reçu ,j'ai tout de suite réalisé que j'avais à faire à une oeuvre pépite.



Déja sa forme , sa couverture ,la tranche , le quatrième de couverture, les deux rabats étaient tous les cinq

réunis en une seule pièce ,l'enluminure représentait les fameuses tapisseries que l'on peut voir

au musée national du Moyen Âge à Paris,

Musée de Cluny, :la tenture de La Dame à La Licorne ,

qui elles ont été réalisées sous inspiration de ce roman par Maître d'Anne de Bretagne et l'enlumineur et graveur , Jean d'Ypres vers le XV ième siecle.

Dans cette enceinte de papier glacé ,enluminé, tel un petit coffret , s'insère l'histoire merveilleuse

de la Dame Blanche à la Licorne et du Chevalier au Lion .



Le texte anonyme, à été traduit par Nathalie Koble,

médiéviste, professeure à l’ENS, elle a su restituer tout l'éclat de la beauté de notre languedu vieux français de la fin du Moyen Age.

cette oeuvre écrite en 1350 est un véritable monument de poésie .

Sa composition donnant lieu à toutes sortes d'interprétations de la part de poètes

ou d'historiens de l'art, jusqu'a voir ces tapisseries dans des oeuvres cinématographiques, comme

le film "Harry Potter"dans lequel plusieurs tapisseries de la série ornent les murs de la salle commune des élèves de l'école "Poudlard".



Un roman courtois, plein de batailles, de merveilles, de monstres, de rois et de reines, d’amours interdites et de trahisons.

Ce roman chevaleresque destiné à une princesse est un témoin ambitieux de la littérature de la fin du Moyen Age.



Nourri d’un idéal courtois cette oeuvre est mis en danger comme on l'apprend au cours de sa lecture :

--par la guerre de 100 ans ,toutes les rivalités politiques qui en découlent , et

--les épidémies la grande peste noire entre 1349 et 1355,



De ces faits , ce n'est pas uniquement, une histoire d'amour comme l'on connait dans par exemple :

Héloise et Abélard (vers 1200) ou Tristan et Iseut(1230-1240, ) et Lancelot et Guenièvre(Vers 1225-1230),

Bien qu'ils se ressemblent dans certaines phases de l'histoire , celui ci;

""La dame à la licorne et le beau chevalier ""est un amour plus complexe , ou la poésie sous toutes ses formes

se matérialise dans la musique,la danse, mais avant tous dans les cinq sens

(l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher , la vue) que l'homme possèdent.

Mais il y a un sixième sens que la Dame à la licorne possède c'est """Mon seul désir"""

qui occupe une place importante dans le texte et dans la compréhension de la tapisserie tenture.

Je ne vais pas faire ,l'historique des 5 sens de la tapisserie que vous retrouverez en allant à ce Musée de Clugny.

Ce serait trop long, peut être une autre fois dans une autre rubrique ?



Donc voila, les personnages principaux sont bien sur :

-- La Dame à la Licorne autour d'elle qui choisi de ne pas donner tout son corps, mais tout son coeur

-- le Beau Chevalier au Lion quasi invincible est l'amoureux médiéval de la Dame à la Licorne

--lechevalier ""Petitaffuté"" compagnon du chevalier au Lionavec son coté humoristique.

Bien d'autres encore dont leurs noms est quelquefois emplie d'humour ;

--Le chevalier "malmoulé"" le chevalier gros , lechevalier boutonné, le chevalier "sans mentir"

et d'autres portant des noms extraordinaires : le chevalier " au sanglier ",

le chevalier au rossignol qui n'était pas triste etc...... vous les retrouverez au cours de la lecture .



La structure de ce roman courtois est partagé en 5 chapitres ,nommés ""Saisons "" très facile à lire

d'ou l 'on découvre les quêtes ,les pays rencontrés , les batailles , tournois toujours avec plus d'ennemi à combattre pour le "Chevalier au Lion" de quatre on passe à quarante , puis à la centaine etc....

Les rencontres sont des plus rocambolesques , comme la "femme cerf et le nain sadique " etc...



Je ne pense pas vous en dire plus,les promesses,les champs de bataille, les chambres aux tentures multicolores et toujours cet amour des deux héros.

C'est un livre remplis de Fantasy, de féerie, avec tous les ingrédients qui ravissent l'imaginaire de bien de lecteuts

d'aujoud'hui.

Je rajouterai que tout le long du livre dans les saisons 1 à 5 il y a des vrais illustrations intercallées

qui sont des enluminures du manuscrit ancien langage Français ; elles apportent un plaisir suppémentaire à la lecture , j'ai utilisé ma loupe pour bien voir ces enluminures.

(Toutes les notes sont de la traductrice,Nathalie Koble)



Voila mes amis,choississez une belle armoirie ,un beau cheval ,une belle lance, inscrivez vous à une joute équestre, dans un lieu ydillique , et surtout à l'ombre d'un beau chéne cet été lisez ce joyau médiéval.

A encore un petit encouragement à ce que vous mettiez votre ressenti à la finde cette belle lecture ! merci encore.

Allez criez "haro! et soufflez dans votre cor on sait jamais la fée cornemuse peut venir vous voir!!

Fabiolino

Commenter  J’apprécie          105
La Dame à la licorne et le beau chevalier

Comme beaucoup d'autres lecteurs l'ont indiqué avant moi, ce livre est un bel objet. On peut l'ouvrir de dos en dépliant les deux rabats de la couverture et contempler de longues minutes la belle reproduction d'un détail de la fameuse tapisserie du musée de Cluny. On est alors déjà transporté dans l'univers merveilleux des contes médiévaux. Deux amants sont séparés par le destin et le narrateur passe de l'un, champs de bataille ou lices du vaillant chevalier, à l'autre, intimité d'une chambre de la belle dame éplorée. La géographie du récit est surprenante, la Frise est voisine des Pouilles et l'Orient désorienté passe par Tunis depuis Constantinople pour se rendre à Jérusalem. La traduction m'a paru quelquefois maladroite dans ses choix comme l'emploi du mot "match" ou de l'expression "sale type" qui semblent anachroniques. En annexe enfin, la traductrice présente quelques extraits du manuscrit en moyen français pour que nous puissions savourer la texture d'une langue libre et décousue.
Commenter  J’apprécie          60
Moby Dick

« Tu me nourris de si surprenantes philosophies » dit le lecteur à son auteur qui va lui répondre:

« Des mondes inconnus doivent se déverser en toi!! »

C’est une phrase du livre que j’ai choisie pour illustrer la lecture de ce livre incroyable.

C’est vrai qu’il ne faut pas le lire uniquement comme un récit de chasse même s’il y ressemble à tout points de vue!!!

C’est un récit sur les forces humaines, sur la nature et sur le combat incessant dont certains parsèment leur vie en y introduisant la révolte et la rage.

Le cachalot est la limite de sa folie de toute puissance. Il est le ciel et le cachalot la mer.

Les deux forment un duo implacable.

C’est totalement incomparable comme lecture avec cette extravagance et surtout cette écriture exaltante et tous les sentiments humains qui s’enflamment.

Commenter  J’apprécie          40

{* *}