Les jours de silence
ne sont pas encore passés
Il neige le désespoir
la glace se transforme
en fleurs
je dévale en carrousel
le Raréu
Avril est tapi quelque part
et appelle les colombes
Le
vent du Nord
enlace ma
peur
J'ai
jeté
l'ancre
dans le ciel
La mousse d'étoile
me borde
à vie
*
Die Tage des Schweigens
sind noch nicht vorbei
Es schneit Verzweiflung
das Eis verwandelt sich
in Blumen
ich sause im Karussell
den Rareu hinab
irgendwo hockt der April
und ruft die Tauben
Der
Nordwind
umarmt meine
Angst
Hab
den Anker
in den Himmel
geworfen
Sternenmoos
bettet mich
lebenslänglich
Traduit de l'allemand par Alba Chouillou | pp. 57 & 147