AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,76

sur 98 notes
Beaucoup de plaisir à lire ce roman de Camilleri qui met en scene de nouveau le commisaire montalbano, plus pris dans les mailles des relations humaines que dans celles de la mafia locale! Truculent comme d'ahbitude et si humain que l'on voudrait pouvoir lire ce roman dans la langue d'origine! une fois de plus la profondeur du personnage et de l'environnement laissent la place également à une intrigue originale forte de rebondissement; est ce l'intrigue qui restera dans les mémoires ? pas sûr mais quelle importance quand on a passé de si bons moments de lecture!
Commenter  J’apprécie          10
Un bon opus, fidèle au style, rapide et tellement sympathique.
Commenter  J’apprécie          10
Je n'ai pas aimé la manière dont le livre a été traduit. J'ai eu beaucoup de difficultés à m'habituer à la lecture étant donné que les mots étaient écorché pour permettre de garder le dialecte sicilien. L'histoire est bien, mais je n'ai pas été transcender par cette lecture.
J'ai tout de même terminer le livre.
Commenter  J’apprécie          00
L'intrigue commence bien : lors d'une journée de tempête où la route de mer est inondée à la suite de pluies diluviennes, Montalbano vient en aide à une jeune fille dont la voiture est bloquée dans la file sur la route en direction de Vigata. Cette jeune personne au physique ingrat se présente comme Vanna Digiulio, étudiante à Palerme, et explique au commissaire qu'elle est venue rendre visite à sa tante qui doit accoster d'un moment à l'autre sur le port de Vigata à bord d'un yacht nommé lui aussi le « Vanna ». le commissaire comprendra très vite que celle-ci lui a menti et qu'elle n'est pas ce qu'elle prétend être.

Aussi, quand un cadavre est ramené au port justement par l'équipage du Vanna, le commissaire est très soupçonneux envers sa propriétaire qui semble très surprise quand Montalbano lui parle de sa nièce.

Débute alors une enquête qui s'avère difficile car le cadavre au visage volontairement défiguré est difficile à identifier.

Autant le dire, cette intrigue qui se passe en partie sur le port de Vigata et où il est question de transports maritimes illégaux ne m'a pas séduite. Je la trouve obscure et sans originalité aussi je me suis plus intéressée aux états d'âme du commissaire et ses relations avec les autres protagonistes (ses collègues, le lieutenant Belladonna très belle jeune femme dont Montalbano tombe fou amoureux, Livia sa fiancée lointaine qu'il est prêt à tromper, sa domestique Adelina…).

En conclusion : l'intrigue policière trop classique dont j'ai vite perdu le fil ne m'a pas du tout intéressée mais j'ai tout de même passé un bon moment en compagnie de ce commissaire sicilien si attachant.
Commenter  J’apprécie          00

Un bon roman policier, le deuxième que je lis de Camilleri.
J'aime ce type de romans policiers qui jouent plus sur l'ambiance et les caractères que sur l'action et la violence.
Comme souvent dans les policiers aujourd'hui, on suit une enquête et en même temps l'histoire de l'enquêteur.

Une gêne pour moi. le traducteur a voulu rendre le dialecte sicilien. Je ne trouve pas que ce soit une réussite. On a une langue qui n'est ni du français ni un dialecte local.
Ça gêne plutôt la lecture.Le traducteur le dit lui même, alors pourquoi l'voir fait ?
Autant ce doit être plaisant pour un italien car on sent bien que le dialecte sicilien est un italien local avec des règles particulières, autant ça ne correspond à rien en français.

Hormis ce point, auquel on ne fait plus attention au bout de quelques chapitres, j'aime beaucoup les romans de Camilleri et je vais continuer à les lire.
Commenter  J’apprécie          00
Je suis mitigé en refermant « L'âge du doute ». Certes l'écriture est colorée et les quelques mots du traducteur en début de roman pour expliquer comment il a traduit l'ouvrage amènent un éclairage intéressant sur son travail. Reste que l'histoire me semble un peu légère pour vraiment emporter le lecteur. Mais peut-être est-ce finalement ce style particulier, qui en donnant la couleur au récit, m'a fait un peu perdre l'intérêt de cette lecture. Je n'ai pas vraiment eu de plaisir à lire ce roman, même si je dois reconnaître que j'ai bien plongé dans cette ambiance sicilienne retranscrite par ce style original d'Andréa Camilleri. Je n'ai néanmoins pas envie de tenter la lecture d'un autre roman de cet auteur.
Commenter  J’apprécie          00
Montalbano s'invente un enfant malade qui meurt aussitôt pour éviter des « tracassins » d'un supérieur hiérarchique…et cela lui retombe sur le nez. Encore amoureux et dépité par son âge, il se traîne et se dérobe. Mais il trouve quand même la solution de l'énigme…4,5/5
Commenter  J’apprécie          00
Une enquête du commissaire Montalbano. Malgré l'effort du traducteur pour mettre en valeur le parler particulier à la Sicile (semble-t-il), c'est pour moi un loupé magistral. Je n'ai pas aimé. Même le prétexte de défendre une prétendue identité ne me semble pas donner le droit de massacrer un langage. D'autre part l'intrigue est insignifiante et le prétendu regain d'amour du commissaire presque sexagénaire pour une jeune femme n'est sauvé qu'en exterminant cette jeune dame avant une conclusion impossible. Il me semble que la version télévisée avec Alain Delon était plus agréable, il est pourtant rare qu'un film soit meilleur que l'oeuvre dont il est issu.
Commenter  J’apprécie          03




Lecteurs (235) Voir plus



Quiz Voir plus

la vie et les polars d'Andrea Camilleri

Andrea Camilleri est né en Sicile en 1925. Il s'est mis au polar sur le tard, avec un très grand succès. C'était en :

1985
1992
1994
1998

10 questions
68 lecteurs ont répondu
Thème : Andrea CamilleriCréer un quiz sur ce livre

{* *}