Roman étrange s'il en est.
Jane Austen transportée à travers le temps et l'espace pour atterrir en France à notre époque et y écrire ses romans (sans une virgule de différence) en français !
Le personnage n'est pas très sympathique (mais l'était-elle vraiment?) snob, sûre d'elle et parfois impitoyable. le roman fait rire, par ses éléments incongrus, par son traitement de
Mansfield Park, par le comportement de Jane et par les nombreux extraits en presse.
Au fond, rien ne perturbe le vif du sujet: ses romans et leur succès.
L'auteur en profite pour réfléchir sur le travail d'une auteure britannique qui écrit en français (son propre cas). Elle essaie également de combler un manque: le relatif anonymat de l'oeuvre de
Jane Austen en France.
Enfin, sa plume est aussi aiguisée que celle de
Jane Austen, pas de féminisme explicite pour Jane ni de patience ou de compromis vis à vis de l'usage de la langue. Elle se soucie à peine de ses lecteurs, seuls ses livres comptent.
Si ce livre pourrait écorner l'image de
Jane Austen, il n'en est rien grâce au décalage assumé (et parfois directement intégré à l'histoire par de petites incohérences temporelles) et à l'humour omniprésent. J'ose croire que Jane elle-même en aurait ri!