C'est en supposant le Tout en marche, en translation, en écoulement que, disons-nous, les noms sont à notre égard les signes du réel.
Cratyle.
Ton langage est la vérité même.
Cratyle.
Cratyle ici présent déclare, Socrate, qu'il existe une rectitude originelle de dénomination, appartenant de nature à chaque réalité ; qu'il n'y a pas dénomination qu'il s'agit d'une appellation dont tels hommes sont convenus d'appeler une chose en utilisant pour cela une partie de leurs articulations vocales : mais qu'une certaine rectitude de dénomination existe originellement pour Grecs et Babares, et la même pour tous indistinctement. Je lui demande moi si, oui ou non, c'est la réalité que Cratyle est son nom, il l'accorde.
Cratyle.
tels m'apparaissent à moi les objets, tels ils existent pour moi, tels il t'apparaissent à toi, tels il existent pour toi.
Cratyle.
cette étude même est inférieure et ridicule, ainsi que les hommes qui y passent leur temps !
Euthydème.
A ce moment, mon cher Criton, il n'y eut à la vérité personne dans l'assistance pour ne pas combler d'éloges l'argument et les deux personnages ; riant, battant des mains, peu s'en fallut qu'ils ne mourussent de plaisir [...] peu s'en fallut que les colonnes même du Lycée ne s'unissent à ce tumulte et à cette joie !
Euthydème.
C'était bien fait pour moi, pensais-je, puisque j'ai eu la sottise d'ouvrir la bouche !
Euthydème.
Laisse les gens te mépriser comme un insensé, laisse-les t'outrager s'il leur plaît, et par Zeus ! oui, aie même le courage de te voir bruyamment frappé de ce coup que tu juges ignominieux !
Gorgias.
Laisse-toi donc convaincre et tiens-moi compagnie dans cette voie, au terme de laquelle, une fois arrivé, tu trouveras le bonheur, aussi bien pendant ta vie qu'après ta mort, ainsi que le donne à entendre l'histoire que je t'aie contée.
Gorgias.
Cette Cité, la nôtre, n'a eu, à notre connaissance, aucun homme d'Etat qui eût de la valeur !
Gorgias.