Bénédict : Tiens, ma chère Madame Dédain ! Vous êtes toujours en vie ?
Béatrice : Le dédain pourrait-il mourir quand il a un plat aussi succulent à se mettre sous la dent que le Signor Bénédict ? La courtoisie elle-même se change en dédain dès que vous êtes présent.
Tout le monde peut maîtriser une douleur excepté celui qui l'a.
BALTHAZAR chante.
Ne soupirez plus, mesdames, ne soupirez plus,
Les hommes furent toujours des trompeurs,
Un pied dans la mer, l'autre sur le rivage,
Jamais constants à une seule chose.
Ne soupirez donc plus ;
Laissez-les aller ;
Soyez heureuses et belles ;
Convertissez tous vos chants de tristesse
Eh eh nonny ! eh nonny !
Ne chantez plus de complaintes, ne chantez plus
Ces peines si ennuyeuses et si pesantes ; La perfidie des hommes fut toujours la même
Depuis que l'été eut des feuilles pour la première fois ;
Ne soupirez donc plus, etc., etc.
DON PEDRO.--Sur ma parole, une bonne chanson.
BALTHAZAR.--Oui, seigneur, et un mauvais chanteur.
DON PEDRO.--Ah ! non, non ; ma foi vous chantez vraiment assez bien pour un cas de nécessité.
BENEDICK, à part.--Si un dogue eût osé hurler ainsi, on l'aurait pendu. Je prie Dieu que sa vilaine voix ne présage point de malheur : j'aurais autant aimé entendre la chouette nocturne, quelque fléau qui eût pu suivre son cri.
DON PEDRO, à Claudio.--Oui, sans doute. (A Balthazar.) Vous entendez, Balthazar ; procurez-nous, je vous en prie, des musiciens d'élite, la nuit prochaine : nous voulons les rassembler sous la fenêtre d'Héro. BALTHAZAR.--Les meilleurs qu'il me sera possible, seigneur.
ANTONIO : Ainsi les hommes ne diffèrent en rien des enfants ?
LÉONATO : Paix, je te prie ! je veux être de chair et de sang : il n'y a jamais eu de philosophe qui ait pu endurer avec patience le mal de dents, bien que tous aient écrit dans le style des dieux, et fait la nique à l'accident et à la souffrance.
(Acte V, scène 1)
BEATRICE
For the heavens, he shows me where the bachelors sit, and there live we as merry as the day is long.
BENEDICT. - Qu'une femme m'ait conçu, je l'en remercie; qu'elle m'ait élevé , je lui en suis aussi bien humblement reconnaissant. Mais je ne veux pas plus sonner l'hallali au-dessus de ma tête qu'accrocher piteusement une corne de chasse à quelque invisible ceinturon; et toutes les femmes doivent me le pardonner. C'est parce que je ne veux pas avoir ce tort de me méfier de l'une d'elles, que je veux avoir ce tort de ne me fier à aucune. La conclusion, et je n'en serai que plus accompli, c'est que je vivrai garçon.
DON PEDRO. - Avant que je meure, je te verrai pâle d'amour.
BENEDICT. - De colère, de maladie, ou de faim, monseigneur, mais d'amour, jamais ! Prouvez-moi que l'amour me fait plus perdre de sang que le vin ne m'en rend, et je veux bien qu'on me crève les yeux avec la plume d'un faiseur de ballades, ou qu'on m'accroche à la porte d'un bordel en guise de Cupidon aveugle !
Dans ce siècle, si un homme n'érige pas son propre tombeau avant de mourir, il risque de n'avoir pas un monument plus durable que le tintement de la cloche et les pleurs de sa veuve.
Eh bien! ma foi, il me semble qu'elle est trop chétive pour un éloge exalté, trop brune pour un éloge brillant, et trop petite pour un grand éloge. Tout ce que je puis dire en sa faveur, c'est que, fût-elle autre qu'elle n'est, elle ne serait pas jolie, et que, telle qu'elle est, elle ne me plaît pas.
"Le silence est l'interprète le plus éloquent de la joie."
"L'amitié est constante en toute chose excepté dans les intérêts et les affaires d'amour."