AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782352702252
97 pages
Non Lieu Editions (01/01/2016)
3/5   1 notes
Résumé :
Armand Robin (1912-1961) a traduit du persan des poésies d'Omar Khayyam ; il a aussi traduit des poètes anglais, allemands, italiens, russes, polonais et hongrois. Il a écrit ses propres poèmes, a été journaliste et homme de radio et il fut, après le Seconde Guerre mondiale, membre de la Fédération anarchiste.
Armand Robin avait rencontré Anne Caprile au début des années 1950 dans le cadre de l'émission Poésie sans passeport, où elle lisait ses traductions. A... >Voir plus
Que lire après Armand Robin & Anne Caprile, une amitié d'artistesVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Vingt-deux lettres inédites d'Armand Robin à la comédienne Anne Caprile qui disaient ses textes et traductions dans l'émission radiophonique de Claude Roland-Manuel : "Poésie Sans Passeport". Ces lettres s'échelonnent de mai 1953 à juillet 1954, il s'agit plus de petits messages que d'une véritable correspondance. Tout d'abord, on y découvre un homme plein de sollicitude pour son interprète, soucieux de sa santé. Puis, le contenu des lettres se fait plus tendre, en insistant toujours sur le caractère affectueux de l'attention portée à la jeune femme. Enfin, peu à peu, le sentiment amoureux s'y glisse, Armand Robin prenant soin de le dénier à tout instant.
Ce qui m'a surprise est la violence qui affleure dans certains billets : « Vous venez ce midi de vous révélez profasciste, sinon fasciste » (5 mai 1954) ; « Par mon avis de mercredi […], je vous laissais aux assassins de prolétaires et vous demandais de ne pas m'écrire, de ne plus me téléphoner. » (13 mai 1954). le demi-mesure n'est pas l'affaire d'Armand Robin, la tiédeur politique encore moins.
Que nous laisse à voir cet embryon de correspondance ? Sans doute une grande solitude affective chez l'écrivain, une chimère amoureuse et des manoeuvres assez grossières, presque enfantines pour se rapprocher d'une femme qui ne veut voir que de l'amitié là où il y a sans aucun autre chose de la part d'un homme torturé.
Les lettres sont précédées d'un éclairage très intéressant de Christian Gury sur leur contexte.
Commenter  J’apprécie          00

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Je vous parle peu en cette lettre parce que je suis physiquement très [fatigué: le mot barré, remplacé par : ] las, Anne. Mais mon tout petit cœur d'Armand, très triste, est près de vous et est prière, à chaque instant battante, pour votre vie, Anne très chère,
Armand
Commenter  J’apprécie          10
P.-S. - C'est indéracinable l'affection que j'ai pour vous. Mais, dès qu'il s'agit de la lutte sacrée contre le fascisme, même cela ne compte plus, Anne. (13 mai 1954)
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : journal intimeVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Amants de la Littérature

Grâce à Shakespeare, ils sont certainement les plus célèbres, les plus appréciés et les plus ancrés dans les mémoires depuis des siècles...

Hercule Poirot & Miss Marple
Pyrame & Thisbé
Roméo & Juliette
Sherlock Holmes & John Watson

10 questions
5265 lecteurs ont répondu
Thèmes : amants , amour , littératureCréer un quiz sur ce livre

{* *}