AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782760330382
164 pages
Presses Université Ottawa (01/01/2009)

Note moyenne : /5 (sur 0 notes)
Résumé :
Cet ouvrage déplace la traduction de la linguistique à l'esthétique, permettant un discours théorique sur la traduction en tant que discipline esthétique.
Que lire après Le complexe d'Hermès : Regards philosophiques sur la traductionVoir plus
Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Tout bon traducteur est un bon lecteur, car tout bon traducteur sait qu'un rayon de bibliothèque est pour l'esprit ce qu'un rayon de soleil est pour l’œil.
Commenter  J’apprécie          20

autres livres classés : linguistiqueVoir plus


Lecteurs (3) Voir plus



Quiz Voir plus

Jouons avec Barbra Streisand

William Wyler lui offre son premier rôle en 1968, dans un film basé sur la comédie musicale du même nom d'Isobel Lennart, Bob Merrill et Jule Styne créée à Broadway. Quel est le titre du film où elle partage l'affiche avec Omar Sharif?

My Fair Lady
Funny Girl
West Side Story

8 questions
15 lecteurs ont répondu
Thèmes : chanteuses , Actrices , réalisatrice , productrice , artiste , hollywood , littérature , théâtre , Music-halls , adapté au cinéma , adaptation , cinéma americainCréer un quiz sur ce livre

{* *}