Ce livre billingue est publié sous forme de bande dessinée : la phrase écrite en chinois mandarin est traduite en français, en caractères rouges. le «pinyin» (transcription en alphabet latin des caractères chinois) est situé sous chaque case. Pour connaître la prononciation le lecteur a à sa disposition le site internet où il trouve la version audio, ainsi que les 3 contes évoqués dans l'histoire. Dans cette collection, disponible en 8 langues, l' enfant a ainsi le plaisir de s'approprier les langues proposées, en passant sans contrainte de celle qu'il connait à celle qu'il apprend.
Commenter  J’apprécie         00
Jean-Louis Tripp est dessinateur, scénariste de BD, sculpteur
et peintre. Il publie des albums chez Futuropolis, Milan, Glénat
et Albin Michel, dessine des livres pour enfants et illustre
des story-boards. Puis, il enseigne son art à l?université de
Montréal. Entre 2006 et 2014, il signe avec Régis Loisel
la série Magasin général [Casterman], mettant dans ses
illustrations toute la force poétique de son coup de crayon.
Le T.2 d?Extases [Casterman, 2017] paraîtra début 2020.
Il partage son temps entre Montréal et les Corbières.
La rencontre est suivi d'un extrait du spectacle mis en scène par Nathalie Martinez et interprété par le comédien Franck Jazédé
+ Lire la suite