AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782070321360
320 pages
Gallimard (28/06/2007)
3.21/5   14 notes
Résumé :
A cause d'une étonnante série de quiproquos et malentendus, il était largement admis, au début des années soixante-dix, que Harry Mathews était un agent de la CIA. Même ses amis furent saisis d'un doute que ne cessaient de renforcer les véhémentes dénégations de l'intéressé.
De plus en plus frusté par sa propre incapacité à rétablir la vérité, Harry Mathews finit par se résigner à tenir le rôle qu'on lui attribuait, mais, il décida de le jouer à fond et en ra... >Voir plus
Que lire après Ma vie dans la CIA : Une chronique de l'année 1973Voir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Dès la fin des années 1960, plusieurs traits de la personnalité d'Harry Mathews, écrivain américain plutôt dilettante vivant à Paris, font soupçonner à ses amis son éventuelle appartenance à la CIA. En 1973, lassé de devoir nier sans cesse sa qualité d'espion, il décide au contraire de la mettre en scène, croisant avec un certain talent les codes (supposés) du milieu de l'espionnage, et ceux de l'Oulipo, ce fameux groupe d'écrivains "à contraintes" dont il vient d'être élu membre. Evidemment rien ne se passe comme prévu, puisque les élucubrations de Mathews, tout en trompant son ennui et en lui attirant la sympathie de jolies femmes dont il est friand, lui valent aussi la curiosité de mystérieuses barbouzes, à tel point qu'on ne sait plus très bien, à la fin, qui manipule qui, ce qui dans la littérature relève de la géopolitique et inversement. J'ai adoré le "dispositif" de cette vraie-fausse chronique de l'année 1973, publiée il faut le souligner en 2007, ce qui ajoute à son charme puisqu'on est à vrai dire incapable de distinguer le vrai du faux (Mathews a-t-il vraiment monté un tel canular ? A-t-il été lui-même victime d'une farce plus tordue encore ? Etait-il vraiment un agent de la CIA ? A vrai dire aucune hypothèse ne peut être exclue, mais la construction du labyrinthe, qui rappelle celui du Pendule de Foucault d'Umberto Eco (en moins élaboré, mais en plus convaincant) est tout à fait séduisante. du point de vue de l'écriture, en revanche, c'est le yoyo, mais un yoyo plutôt plaisant, puisque le roman écrit à la manière d'un thriller d'espionnage, souvent lacunaire, n'excluant pas par moments les fautes d'orthographe ou de construction (dates, etc.) dont on ne saurait dire si elles sont ou non volontaires, inclut par moments certains amusants exercices oulipesques. Une belle découverte, qui intéressera aussi les curieux de la vie littéraire des années 1970 (et notamment de l'Oulipo, puisque Georges Perec entre autres est un des personnage du récit), dont je m'étonne à vrai dire qu'elle soit restée aussi confidentielle, tant elle est amusante et propre à séduire un public d'avertis.
Commenter  J’apprécie          40
Comment parler de ce livre sans spoiler ?
Je vais essayé d'en dire le minimum.

Je ne m'attendais pas à cette lecture, je dois avouer qu'elle ne m'a pas totalement emballée.
Il s'agit d'un écrivain dont les amis pensent qu'il est agent secret, malgré qu'il explique que cela n'est pas, il fini par se prendre au jeu, et à se mettre dans un sacré pétrin.
Sauf que l'action arrive au troisième tiers du roman, heureusement que j'ai persévéré dans ma lecture, car j'ai failli abandonner. Toutefois l'ennui l'a emporté, dommage.
L'action est intervenue trop tard. Trop de moments décrit à « chasser » les femmes…
Bref, contente de passer autre chose.
Commenter  J’apprécie          50

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Penser que j’étais capable d’organiser et d’exécuter un assassinat à la bombe était ridicule. Quand je versais un verre, tant mieux pour moi si je versais seulement à côté et ne cassait pas le verre. Quand je découpais un poulet j’y laissait parfois le bout de mon pouce. Si jamais je faisais exploser une bombe j’en serais là première victime. Évidemment les inconnus ne savaient pas tout cela.
Commenter  J’apprécie          10
J’avais gaffé : en disant la vérité j’étais passé pour un piètre menteur. Avant toute chose, un agent officieux doit fournir une couverture plausible.
Commenter  J’apprécie          30

Videos de Harry Mathews (18) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Harry Mathews
Jacques Jouet & Laurence Kiefé -traduire Harry Mathews - "Les derniers seront les premiers" - à l'occasion de la parution de "Les derniers seront les premiers", d'Harry Mathews aux éditions P.O.L traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Laurence Kiefé et Jacques Jouet , à Paris le 6 février 2024 et où il est question, notamment, de Harry Mathews, de traduction à deux, de contraintes et de haïkus, de Georges Perec et de l'Oulipo, de Raymond Roussel et de Raymond Queneau.
"On peut dire de la plupart des poèmes rassemblés ici qu'ils ont des origines biographiques, imaginaires ou d'ordre procédural. Une fois établies ces catégories simples, il est indispensable de ne pas tarder à les bousculer voire à les détruire. En fait, presque tous ces poèmes entrent dans plus d'une catégorie et parfois dans les trois." Harry Mathews

-"Collected Poems 1946-2016", de Harry Mathews est publié en anglais chez Sand Paper press -"The Solitary Twin", de Harry Mathews est publié en anglais chez New directions -"Case of the Persevering Maltese", de Harry Mathews est publié en anglais chez Dalkey Archive press
+ Lire la suite
autres livres classés : espionnageVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (47) Voir plus



Quiz Voir plus

Quelle guerre ?

Autant en emporte le vent, de Margaret Mitchell

la guerre hispano américaine
la guerre d'indépendance américaine
la guerre de sécession
la guerre des pâtissiers

12 questions
3191 lecteurs ont répondu
Thèmes : guerre , histoire militaire , histoireCréer un quiz sur ce livre

{* *}