La période des Fêtes approche.
Nous retrouvons la bibliothèque La Rose trémière en pleine effervescence. Deux élèves du célèbre lycée Kirigaya, Tsukui et Morishita, ont proposé d'animer une fête pour les enfants. Tsukui est la soeur de Mokishiba, le bibliothécaire en charge de la Rose Trémière. Leurs retrouvailles ne se passent pas très bien, le frère et la soeur ont été séparés très jeunes en raison du divorce de leurs parents. le spectacle de "théâtre flanelle", sorte de théâtre de marionnettes, préparé par les deux élèves, connaît un grand succès auprès du jeune public de la bibliothèque. Avant de repartir, Tsukui avoue à son frère qu'elle a lu le chant de Noël, de Dickens...le livre qu'il lui avait offert lors de leur dernier Noël. Une fois de plus, Mokishiba a trouvé le livre "de la situation".
L'arrivée à la bibliothèque d'un tout jeune américain qui ne parle pas le japonais permet à Mokishiba de faire preuves de talents linguistiques.... en effet il doit calmer Chris, qui fait une crise de nerfs à la bibliothèque. A l'école, l'incompréhension est totale entre Chris, qui ne parle pas japonais, et les autres enfants... la violence règne, et rien ne va plus à la maison... La situation est explosive. le père de Chris, qui est un collègue du père de Leo, se rend à la bibliothèque de la Rose Trémière; en effet, elle propose des livres en V.O. "Ce sont souvent des livres proposant un aspect spécifique de la culture des pays en question", explique Mokishiba. le père de Chris demande de l'aide à Mokishiba, "je suis bibliothécaire, et non psychologue, la seule chose dont je suis capable, c'est de choisir des livres..". Finalement, c'est Chris seul qui choisit un livre.. et qui parvient à faire comprendre à son père qu'il est perdu au Japon, qu'il veut rentrer en Amérique.... Shota, un des enfants habitués de la bibliothèque, qui s'est battu avec Chris, entame une conversation avec ses parents qui connaissent les parents de Chris... Etre étranger au Japon n'est pas facile, l'enfant qui ne maîtrise pas la langue se trouve isolé, quelquefois victime de brimades.... qui engendrent la violence...."et puis t'imagines que lorsqu'il se fait attaquer... comme il ne peut pas se faire comprendre par les mots... il ne lui reste plus que la violence pour se faire comprendre... il se retrouve alors encore plus isolé qu'avant..". Shota se rend à la bibliothèque La Rose Trémière, pose des questions à Mikoshiba - le Champignon - sur les livres en V.O..... Mikoshiba lui explique que "pour pouvoir ressentir les phrases telles qu'elles ont été pensées par l'auteur, tu n'as pas d'autre choix que de lire l'ouvrage en version originale.".. "pour en profiter le plus, il faut pouvoir lire un livre en V.O", conclut Shota, qui emprunte le livre qu'avait choisi Chris....
Chris continue à se montrer violent... il fuit ses parents, et souhaite retrouver la bibliothèque La Rose trémière... perdu, il rencontre Shota qui le guide à bon port...Les deux enfants lisent le même livre, chacun dans leur langue... Mikoshiba leur permet de communiquer en dessinant chacun une des histoires... l'aptitude toute particulière de Mikoshiba fait des miracles. Les enfants surmontent leurs difficultés et finissent par se comprendre : "moi et mes copains serions super intéressés d'en apprendre plus sur les pays étrangers", affirme Shota, "et on aimerait vraiment que tu apprennes à mieux connaître le Japon".... Shota, n'est pas au bout de ses surprises. Car en anglais, les diminutifs des prénoms peuvent être mixtes... et la véritable personnalité de Chris se révèle....
Tsukui, la soeur de Mikoshiba, revient à la bibliothèque La rose trémière. Solitaire, elle trouve un réconfort à parler à Myoto, l'habitué de la bibliothèque. Myoto comprend que le bibliothécaire devrait prendre la succession de son père, homme d'affaires, et qu'il ne le souhaite pas. Tsukui ne le souhaite pas non plus, mais n'ose pas s'opposer aux souhaits de son père. Finalement, c'est Morishita, l'élève du lycée, qui grâce à son spectacle Hansel et Gretel, va trouver une façon de rapprocher le frère et la soeur....
Isaki - le vendeur de livres, retrouve Kaneko, qui était sa camarade de lycée, et sa petite Risa, et trouve enfin le courage de proposer "le Champignon cruel" à une maison d'édition...Itaya, la bibliothécaire-assistante, se pose des questions....
Ainsi se referme le troisième tome du Maître des livres.....
Les livres, les langues vivantes et les traductions, les cultures différentes et les relations humaines sont au coeur de ce tome que nous quittons à regret...Comme dans les deux premiers tomes, Mikoshiba grâce à son talent original, permet à chacun de trouver le livre qui répond à son attente ; il résoud de manière littéraire et très humaine le problème qui lui était soumis.
Quant à nous, avec grand plaisir que nous attendons la réouverture de la bibliothèque de la Rose Trémière.... Il faut laisser à Mikoshiba le temps de ranger tous les livres et de nous préparer une des rencontres dont il a le secret.....
Commenter  J’apprécie         140
Encore un grand plaisir de lecture avec ce troisième tome du maître des livres.
L'univers est extrêmement riche et les personnages de plus en plus attachants au fil des tomes.
La bibliothèque est un personnage à part entière et ce lieu, un petit paradis, respire la bonne humeur.
Les thèmes abordés dans ce tome sont variés et pertinents : la traduction des livres, le monde de l'édition, les différentes cultures et leur vision par les enfants, les difficultés relationnelles au sein d'une fratrie.
C'est vraiment un bon manga, passionnant et qui donne envie de lire.
À suivre...
Commenter  J’apprécie         130
Un vrai plaisir de retrouver Mikoshiba et toute la bande au bout de quatre année d'absence. Ne m'en voulez pas ! L'important est que je suis revenu, mais je n'étais de toute manière pas bien loin.
Comme je l'avais dit, il y a quatre ans, le maitre des livres fût que premier manga que j'ai lu et qui m'aura marqué. Dans ce tome 3, je n'ai pas eu difficile à refaire des liens avec les personnages principaux, mais un peu plus avec les personnages secondaires. La vie suit toujours son cours et même si la magie du premier tome s'est atténue, car je suis à présent dans la voiture du train qui va me mener jusqu'au tome 15. J'apprécie toute la richesse de cet opus. J'aime la manière dont l'auteur se focalise sur chaque relation et comment le livre est vecteur de liens universels. Parce que oui comme dans bien des mangas, il s'agit de tranches de vie où la bibliothèque de la rose trémière permet à chacun de se retrouver.
Et des liens. Dans ce tome Mikoshiba fait face à sa soeur et cette relation permet de montrer des aspérités du bibliothécaire revêche. J'aime le coté peu avenant de tête de champignon qui est bien un stéréotype que l'on peut avoir des bibliothécaires sans en faire de trop. J'ai bien apprécié les premiers chapitre de ce manga où le pouvoir des images va bien au delà du pouvoir des mots et que la perception des langues et de chacun permet de créer quelque chose. Une amitié qui s'éclot entre les pages.
Commenter  J’apprécie         90
Un troisième tome dans la même lignée que les deux précédents. Que dire... L'attente entre chaque nouveau tome est longue, mais cela permet aussi de le savourer encore plus...
On y retrouve nos personnes principaux, toujours égaux à eux-même, et pourtant, on les découvre un peu plus à chaque fois, leurs qualités, leurs failles, leurs passés... Et du coup, on les aime encore plus !
Vivement le quatrième !
Commenter  J’apprécie         83
Troisième tome des aventures de la petite bibliothèque pour enfants, La rose trémière. On retrouve avec plaisir les personnages et on s'attache aussi aux nouveaux.
Encore une fois de nombreux thèmes liés au monde du livre sont abordés, mais pas seulement : les traductions, le recours à la violence qui surgit lorsque les mots manquent, les contes avec Hansel et Gretel, le choix de sa voie professionnelle, les métiers d'auteur de "livres d'images" et de libraire, etc.
J'aime le principe de cette série qui aborde ainsi de nombreux sujets par le biais de la lecture et de la littérature.
Un petit bémol : l'incohérence de l'histoire "Même en connaissant l'alphabet", où certains dialogues ne collent pas avec la chute, mais peut-être est-ce dû à des erreurs de traduction (ce qui illustrerait bien le propos...) ?
Commenter  J’apprécie         70
Toujours un plaisir de pousser la porte de la bibliothèque pour enfants. On y rencontre un panel de personnages aussi variés qu'attachants. Dans ce tome, le jeune Chris que Shôta va apprendre à connaître grâce à un roman d'Andersen ; la jeune soeur de Mikoshiba, Katsura, dont le Chant de Noël de Dickens et Hansel et Gretel font remonter les souvenirs ; le jeune Isaki dont le passé resurgit de façon inattendue et Kayo qui décidé de se former sérieusement à son métier.
Comme à chaque tome, j'ai été bluffée par le soin du détail apporté aux graphismes et par l'atmosphère chaleureuse qui se dégage de cette histoire. C'est agréable de s'installer à lire ce tome, comme si on prenait un fauteuil de la bibliothèque et que l'on observait la vie de ses occupants. Un pur régal comme à chaque fois, j'ai hâte de lire la suite.
Commenter  J’apprécie         60
Dans ce tome, plutôt que des références aux livres, c'est des références de métiers liés aux livres qui sont mentionnés et expliqués succinctement afin d'aiguiller les personnes intéressées. Je suis officiellement fan de ce manga est vais contacter rapidement ma librairie pour me commander la suite !
Commenter  J’apprécie         60
On reprend ce troisième volet avec l'histoire de Mikoshiba et de sa soeur et de leur relation inexistante depuis le divorce de leur parent. Ce tome, à travers une explication des livres traduits de ceux en VO, permet d'aborder le sujet de l'acceptation d'un petit nouveau dans l'entourage des enfants et du fait qu'il ne parle pas la même langue qu'eux.
On retrouve l'ambiance du premier tome avec ces éternels habitués qui fréquente la bibliothèque.
Commenter  J’apprécie         60