Livre savant, complet, très clair, très utile pour connaître le fonctionnement de la première langue sémitique jamais écrite. Cependant, le mot "manuel" dans le titre est un peu trompeur : le livre n'est pas conçu pour apprendre, leçon après leçon, la langue, selon une progression. Il est plutôt fait pour être consulté, étudié au plan théorique, chapitre après chapitre. Personne n'apprend une langue en passant un tiers de l'année sur le nom seul, un autre tiers sur le verbe, et enfin sur la syntaxe. Pour apprendre la langue, il faut recourir à la grammaire de Huehnergard qui n'existe qu'en anglais. Si l'on veut se consacrer au cunéiforme seul, c'est le Manuel d'épigraphie akkadienne de Labat qui convient.
Commenter  J’apprécie         60
Ce lexique donne les significations de base des mots akkadiens que l'on rencontrera, sans nuances ni beaucoup de précisions. Il mérite des éloges car il est le seul qui existe en langue française, mais pour travailler sérieusement à un niveau moyen d'akkadien, il faut passer par le livre en anglais de Jeremy Black.
Commenter  J’apprécie         50
L'ADJECTIF VERBAL. Pour les verbes d'état, l'adjectif exprime la caractérisation par un état de nature : ex. rapshu, large (rapâshu, être large) ; damqu, favorable (damâqu, être favorable).
Pour les verbes d'action, il exprime l'état résultant de la réalisation du procès et correspond à un participe passé passif en français : ex. tsabtu, pris (tsabâtu, prendre) ; ma'hru, reçu (ma'hâru, recevoir). Le participe des verbes intransitifs a un sens résultatif : ex. maqtu, tombé (maqâtu, tomber).
p. 201, §.56
informer : lummudu (II de LMD, apprendre)
inscription : mashtaru / maltaru (sur ShTR, écrire)
musharû / musarû (emprunt sumérien)
shitru (ShTR, écrire), shitirtu (féminin morphologique)
shûquru : précieux, splendide
qerû / qarâ'u (QR') : appeler, inviter