AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
4,15

sur 241 notes
5
16 avis
4
21 avis
3
3 avis
2
1 avis
1
0 avis
La période des Fêtes approche.

Nous retrouvons la bibliothèque La Rose trémière en pleine effervescence. Deux élèves du célèbre lycée Kirigaya, Tsukui et Morishita, ont proposé d'animer une fête pour les enfants. Tsukui est la soeur de Mokishiba, le bibliothécaire en charge de la Rose Trémière. Leurs retrouvailles ne se passent pas très bien, le frère et la soeur ont été séparés très jeunes en raison du divorce de leurs parents. le spectacle de "théâtre flanelle", sorte de théâtre de marionnettes, préparé par les deux élèves, connaît un grand succès auprès du jeune public de la bibliothèque. Avant de repartir, Tsukui avoue à son frère qu'elle a lu le chant de Noël, de Dickens...le livre qu'il lui avait offert lors de leur dernier Noël. Une fois de plus, Mokishiba a trouvé le livre "de la situation".

L'arrivée à la bibliothèque d'un tout jeune américain qui ne parle pas le japonais permet à Mokishiba de faire preuves de talents linguistiques.... en effet il doit calmer Chris, qui fait une crise de nerfs à la bibliothèque. A l'école, l'incompréhension est totale entre Chris, qui ne parle pas japonais, et les autres enfants... la violence règne, et rien ne va plus à la maison... La situation est explosive. le père de Chris, qui est un collègue du père de Leo, se rend à la bibliothèque de la Rose Trémière; en effet, elle propose des livres en V.O. "Ce sont souvent des livres proposant un aspect spécifique de la culture des pays en question", explique Mokishiba. le père de Chris demande de l'aide à Mokishiba, "je suis bibliothécaire, et non psychologue, la seule chose dont je suis capable, c'est de choisir des livres..". Finalement, c'est Chris seul qui choisit un livre.. et qui parvient à faire comprendre à son père qu'il est perdu au Japon, qu'il veut rentrer en Amérique.... Shota, un des enfants habitués de la bibliothèque, qui s'est battu avec Chris, entame une conversation avec ses parents qui connaissent les parents de Chris... Etre étranger au Japon n'est pas facile, l'enfant qui ne maîtrise pas la langue se trouve isolé, quelquefois victime de brimades.... qui engendrent la violence...."et puis t'imagines que lorsqu'il se fait attaquer... comme il ne peut pas se faire comprendre par les mots... il ne lui reste plus que la violence pour se faire comprendre... il se retrouve alors encore plus isolé qu'avant..". Shota se rend à la bibliothèque La Rose Trémière, pose des questions à Mikoshiba - le Champignon - sur les livres en V.O..... Mikoshiba lui explique que "pour pouvoir ressentir les phrases telles qu'elles ont été pensées par l'auteur, tu n'as pas d'autre choix que de lire l'ouvrage en version originale.".. "pour en profiter le plus, il faut pouvoir lire un livre en V.O", conclut Shota, qui emprunte le livre qu'avait choisi Chris....
Chris continue à se montrer violent... il fuit ses parents, et souhaite retrouver la bibliothèque La Rose trémière... perdu, il rencontre Shota qui le guide à bon port...Les deux enfants lisent le même livre, chacun dans leur langue... Mikoshiba leur permet de communiquer en dessinant chacun une des histoires... l'aptitude toute particulière de Mikoshiba fait des miracles. Les enfants surmontent leurs difficultés et finissent par se comprendre : "moi et mes copains serions super intéressés d'en apprendre plus sur les pays étrangers", affirme Shota, "et on aimerait vraiment que tu apprennes à mieux connaître le Japon".... Shota, n'est pas au bout de ses surprises. Car en anglais, les diminutifs des prénoms peuvent être mixtes... et la véritable personnalité de Chris se révèle....

Tsukui, la soeur de Mikoshiba, revient à la bibliothèque La rose trémière. Solitaire, elle trouve un réconfort à parler à Myoto, l'habitué de la bibliothèque. Myoto comprend que le bibliothécaire devrait prendre la succession de son père, homme d'affaires, et qu'il ne le souhaite pas. Tsukui ne le souhaite pas non plus, mais n'ose pas s'opposer aux souhaits de son père. Finalement, c'est Morishita, l'élève du lycée, qui grâce à son spectacle Hansel et Gretel, va trouver une façon de rapprocher le frère et la soeur....

Isaki - le vendeur de livres, retrouve Kaneko, qui était sa camarade de lycée, et sa petite Risa, et trouve enfin le courage de proposer "le Champignon cruel" à une maison d'édition...Itaya, la bibliothécaire-assistante, se pose des questions....

Ainsi se referme le troisième tome du Maître des livres.....
Les livres, les langues vivantes et les traductions, les cultures différentes et les relations humaines sont au coeur de ce tome que nous quittons à regret...Comme dans les deux premiers tomes, Mikoshiba grâce à son talent original, permet à chacun de trouver le livre qui répond à son attente ; il résoud de manière littéraire et très humaine le problème qui lui était soumis.

Quant à nous, avec grand plaisir que nous attendons la réouverture de la bibliothèque de la Rose Trémière.... Il faut laisser à Mikoshiba le temps de ranger tous les livres et de nous préparer une des rencontres dont il a le secret.....

Commenter  J’apprécie          140
ce troisième tome est tout aussi réussi que les précédents. Les problèmes de langues et l'aspect vo/version traduite sont très bien traités. vivement la suite
Commenter  J’apprécie          20
Ce volume s'ouvre sur la suite de l'histoire avec la soeur de Mikoshiba et c'est intéressant d'en apprendre un peu plus sur leur enfance...
Une autre des histoires au coeur de ce volume tourne autour d'un petit garçon Chris dont le père américain vient travailler au Japon mais le problème de la langue rend l'enfant violent. Un très beau chapitre sur le pouvoir des histoires, des mots et des images.
Et enfin on retrouve Isaki le jeune libraire dessinateur de livres pour enfants qui retrouve une amie d'enfance en la personne de Kaneko, la maman de Risa.
ça se déroule petit à petit et j'adore le personnage de la patronne !
Commenter  J’apprécie          50
J'aime toujours autant cette série. Cela fait du bien de lire un manga qui se démarque de la plupart des publications actuelles et pour le meilleur.

Dans ce volume, l'exploration des métiers du livre continue à travers une petite aventure pour parler des versions originales et des différentes traductions d'une oeuvre pour la rendre accessible au plus de pays possible.

En parallèle, on en apprend toujours plus sur le passé de nos personnages principaux ce qui nous permet de mieux cerner leurs personnalités. Et, pour que nous n'ayons pas le temps de nous ennuyer, de nouveaux personnages font déjà leur apparition dans notre bibliothèque préférée.

Ce volume fait donc la part belle à l'approfondissement des personnages en mettant un peu de côté les romans illustrés auxquels on a eu l'habitude. Mais d'une certaine façon, ce n'est pas plus mal, cela nous évite d'être lassés par le côté redondant que peut avoir le combo roman illustré — morale à retenir pour le lecteur.

Pour ma part, j'ai beaucoup apprécié la conclusion de la première histoire qui m'a bien fait rire, car je ne m'y attendais pas du tout ! Mais je vous laisse découvrir tout ça.
Lien : https://belykhalilcriticizes..
Commenter  J’apprécie          40
Troisième volet des "aventures" des habitués de "La rose trémière ", bibliothèque de livres pour enfants où travaille l'incomparable Mikoshiba.

Ce tome est mieux que le précédent car il évoque une question qui ne peut mettre aucun lecteur d'accord avec autre. C'est le fameux débat : V.O. ou traduction ? Avec en parallèle la diversité des émotions que peut provoquer un même livre chez différents lectures ; qui plus est lorsque ces lecteurs sont culturellement (quasi) opposés.

On revient donc vers quelque chose qui se rapproche du premier tome, mais cet aspect "magique" est une fois de plus un peu dilué par les petites histoires sentimentales et familiales des uns et des autres qui éloignent le lecteur amoureux des livres.
Commenter  J’apprécie          370
Plus que jamais la bibliothèque "La rose trémière" s'impose non seulement comme un lieu d'échanges, de rencontres, de savoir mais avant tout un lieu de partage et de vie.

Encore une fois, ce tome est émaillé de questionnements et de moments qui par bien des aspects incitent le lecteur à la réflexion.

Le rugueux mais néanmoins excellent bibliothécaire Mikoshiba « le champignon » et sa soeur Tsukui se sont se retrouvés dans l'opus précédent. Leurs échanges tendus sont prétextes à s'interroger sur nos propres choix. Doit-on plutôt taire nos envies au profit de ce que notre famille attend de nous ou simplement suivre nos aspirations ?

Isaki, le jeune libraire qui se rêve auteur de livres d'images pour enfants est en pleine remise en question. A quoi bon continuer dans cette voie si on ne trouve pas de lecteurs ? Tout ce travail en vaut-il la peine ? L'enthousiasme des enfants durant ses lectures pourraient lui apporter quelques réponses…

Un chapitre s'applique à mettre en avant l'importance des traductions qui nous permettent de découvrir des oeuvres qui nous seraient inaccessibles dans leur langue d'origine. En insistant sur le fait qu'il n'y a qu'en lisant vraiment un livre dans sa version originale qu'on est au plus près des intentions de l'auteur. Par contre, la manière dont c'est amené, à travers un enfant étranger, est carrément confuse même à la deuxième lecture. Mais l'intention est là, louable et plutôt convaincante au final.

Bien entendu, ce volume nous donne aussi l'occasion de découvrir ou redécouvrir des oeuvres comme le livre d'images sans images d'Andersen ou Hansel et Gretel des frères Grimm.

Des personnages qui prennent de l'épaisseur, de nouveaux arrivants, des révélations sur le passé et les aspirations des uns et des autres, des personnages aux traits expressifs (ce qui n'est pas toujours le cas dans les mangas), de la réflexion, du bon sens, des livres encore et encore sont au menu de ce nouvel opus.

Si la surprise des débuts est moins là, le plaisir lui demeure et je serais pour ma part au rendez-vous du tome 4 !

Lien : http://bouquins-de-poches-en..
Commenter  J’apprécie          310
Un superbe tome qui nous plonge dans l'univers des contes et livres mais aussi ouvre sur les préoccupations des auteurs (comment se faire publier etc).
Les personnages sont de plus en plus approfondis et attachants.
Un manga pour les amoureux des livres mais pas seulement.
Commenter  J’apprécie          50
Continuons à partager la vie de la bibliothèque de la rose trémière et dans ce tome que j'ai préféré au 2e, on approfondit la connaissance de la vie du "champignon" :) On y redécouvre aussi le conte Hansel et Gretel et le roman d'aventures l'île au trésor avec plaisir. Et puis pour on peut comprendre le parcours du combattant des jeunes auteurs.
C'est vraiment un bon tome que j'ai apprécié.
Commenter  J’apprécie          10
Comment savoir si l'histoire que l'on tient dans ses mains est bien celle qui a été écrite par l'auteur original ? Avons nous une version édulcorée, pour la jeunesse, une interprétation fidèle ou encore un texte découpé ?

Ce tome met en scène un jeune garçon qui ne parle pas le japonais mais l'anglais et qui doit tenter de s'intégrer. C'est donc par son entremise que va se poser la question de la version originale des ouvrages, leurs traductions et leurs valeurs...

Une autre partie du récit est consacrée aux relations entre le bibliothécaire et sa jeune soeur. C'est l'occasion de mieux connaître le personnage principal, l'"irascible" bibliothécaire.

Enfin, un volet évoque les difficultés que peuvent rencontrer les jeunes auteurs pour être publiés.

Alors que l'on pouvait se demander comment l'auteur allait pouvoir broder sa fiction autour de la simple existence d'une bibliothèque, nous voilà amplement rassurés.

La bibliothèque devient un lien magique où la relation avec les gens peuvent se pacifier. Les livres eux-mêmes revêtent un caractère médicinal, un pouvoir cathartique.

C'est le cas, par exemple, d'oeuvres classiques évoqués dans le récit comme le Chant de Noël de Dickens et L'île au trésor de Stevenson mais aussi d'oeuvre plus simples qui bercent notre enfance.

Lire pour grandir, lire pour échanger et mieux vivre ensemble. A suivre !
Lien : http://www.nouveautes-jeunes..
Commenter  J’apprécie          230
Le plaisir est encore au rendez-vous de ce 3ème volume du "Maître des livres".
Plaisir d'autant plus grand que l'on découvre de nouveaux personnages et que notre connaissance des personnages déjà existants s'approfondit.

Au-delà des personnes, la place du livre est toujours aussi prépondérante. le fait qu'il s'agisse de livres pour enfants est très intéressant car déterminant dans une vie de lecteur.

L'épilogue, comme pour le tome précédent, laisse apparaître un nouveau personnage. de nouvelles révélations en perspective. le 4ème volume de cette série sera attendu, pour ma part, avec une certaine impatience.

Ce sera mon dernier commentaire pour 2014. A bientôt pour d'autres aventures...
Commenter  J’apprécie          160




Lecteurs (435) Voir plus



Quiz Voir plus

le maitre des livres

Quels sont les personnages principaux ?

Nankichi et Oscar
Robinson et Osamu
Mikoshiba et Myamoto

5 questions
36 lecteurs ont répondu
Thème : Le maître des livres, tome 1 de Umiharu ShinoharaCréer un quiz sur ce livre

{* *}