" C'est vrai, je suis d'une nature heureuse, je l'ai toujours été .
Mais il y a une différence entre ma personnalité et ce cerveau malade qui me répète régulièrement , au point de m'en convaincre parfois, que je suis une inutile qui ne mérite pas de vivre "
C'était cette facette de sa personnalité qui l'avait attirée, celle qui lui promettait une vie plus excitante, plus imprévisible. Mais c'était il y a une éternité, et Hen comprenait à présent que ses désirs d'alors étaient en partie influencés par la part maniaque de sa maladie. Elle avait une notion romanesque du mariage, de celles qu'on trouve dans les biographies : brouillon, créatif, romantique et mêlé d'infidélités.
-Je sais, avait-il rétorqué. Je crois que je suis accro aux chagrins d'amour. J'ai besoin de ce genre de problèmes dans ma vie. En d'autres mots, je suis un salaud.
-Je ne suis pas sûre que ça fasse de toi un salaud. Plutôt un crétin.
Elle avait eu le visage d’un témoin, et Matthew ne pouvait se départir de l’impression qu’à ce moment-là, elle avait vu clair en lui. Pas seulement les évènements présents, mais tout ce qui lui était arrivé depuis qu’il avait l’âge de se souvenir. Elle avait vu la monstruosité de son père, la grâce et la fragilité de sa mère. Elle avait vu son frère, Richard, transformé lui-même en monstre. Elle avait vu la porte qui s’était ouverte en Matthew la première fois qu’il avait regardé quelqu’un mourir ; elle avait assisté à son entrée dans un monde en couleur dont il n’avait pas soupçonné l’existence.
[S]he internally listed out her current problems in order of importance, something she’d taught herself to do years earlier when small problems would sometimes make her feel as though her life was unlivable. The idea was then to focus on one problem at a time. The other purpose of the exercise, of course, was to show yourself that your problems—no matter how crippling—were often not so bad when you listed them out.
Strangers are just friends we haven’t met yet […].
Hen n'est pas une salope, mais sa perspicacité va lui attirer des ennuis. J'ai l'impression de me trouver dans une barque en plein cœur d'une tempête. Il faut que j'accompagne le mouvement des vagues en attendant qu'elle passe.
I am a happy person, always have been. But that’s just my personality, which has nothing to do with this broken brain that periodically and very convincingly tells me that I’m a worthless person who doesn’t deserve to live.