AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782020000819
Seuil (01/09/1968)
4/5   3 notes
Résumé :
189 pages. Fac-similé en noir et blanc en frontispice (découpé, avec manques sur les bords supérieur et inférieur). Illustré de nombreuses photos en noir et blanc dans et hors texte.
Que lire après KafkaVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Un livre de chevet, âprement lu (et admiré) 5 à 6 fois de suite. Pourquoi ? Succédant à l'énergie pionnière de l'ami Max Brod (qui sauva l'essentiel de l'oeuvre romanesque inachevée de F.K. en la faisant publier quelques années après la mort de son ami), Klaus Wagenbach fut l'un des tout premiers en Allemagne (en 1964) à deviner la profondeur du gouffre s'ouvrant sous les pas de "cet homme-là"...
La très riche iconographie de son TRES dense ouvrage (traduit en 1968 par Alain Huriot pour les éditions du Seuil) - ces clichés formant les désormais célèbres "Archives Klaus Wagenbach" - est de celles qui font naître les rêves.
Où l'on apprend, entre autres, l'existence du "balcon" où Roméo-Franz et Juliette-Julie s'apprivoisèrent... Depuis longtemps nous attendait, page 147, la "fameuse" petite photographie au noir-et blanc si contrasté, de la "Pension climatique Stüdl" captée en 1918, sur fond neigeux du village oublié de Schelesen [*] ... ou celle de la longue lettre "justificative" de Franz à "Käthe", la soeur de celle qui fut "la petite" Julie Wohryzek, deuxième fiancée officielle de F.K... avant la rencontre (faussement décisive) avec Milena Jesenská...
Tant de détours incroyables parmi une myriade de merveilleux détails biographiques !
Ouvrage passionnant et passionné, riche de mille détails poétiques, déroutants et saillants...
On n'oubliera pas de sitôt l'ambiance glaciale de la chambre de Franz au palais Schönborn, théâtre de sa première toux estivale, accompagnée de sang... Ni, devant une maison de Zürau, ces visage radieux juxtaposés de Franz et sa soeur "Ottla" (Ottilie), future déportée à Auschwitz comme le sera l'infortunée Julie...
Une lecture évidemment indispensable à tous les amoureux de l'oeuvre de l'obscur juriste Franz, "écrivain amateur" (Cf. Julien Gracq) et artiste inclassable - et majeur - s'il en fut...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[*] ... prélude à la naissance du "chant dans la neige" que fut notre petit récit "Heiraten (Noces)", pétri de 10.000 nostalgies personnelles... (Cf. vos courageuses 14 critiques + 1 [article "La Dépêche"] qu'on peut découvrir en notre cher site communautaire "Babelio"). La traduction en allemand de notre (discret) ouvrage dourvac'hien est prévue à l'été 2018...
Lien : http://www.fleuvlitterature...
Commenter  J’apprécie          170

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Les lettres à Julie [Wohryzek] doivent être considérées comme perdues - jusqu'à la découverte récente d'une longue lettre de Kafka à la soeur de Julie. Ecrite après la rupture, en novembre 1919, elle décrit l'histoire et la préhistoire de cette aventure [...] :
"Vous savez comment Julie et moi fîmes connaissance. Nos relations débutèrent de la façon la plus singulière, et, pour qui serait superstitieux, sous des auspices peu favorables. Pendant quelques jours nous avons ri, chaque fois que nous nous rencontrions, sans interruption, à table, à la promenade, lorsque nous restions assis l'un en face de l'autre [...]. "

[Klaus WAGENBACH, "Kafka", 1964, traduit de l'allemand par Alain Huriot, éditions Seuil, collection "Ecrivains de toujours", 1968]
Commenter  J’apprécie          80

Lire un extrait
autres livres classés : noir et blancVoir plus


Lecteurs (6) Voir plus



Quiz Voir plus

Jésus qui est-il ?

Jésus était-il vraiment Juif ?

Oui
Non
Plutôt Zen
Catholique

10 questions
1830 lecteurs ont répondu
Thèmes : christianisme , religion , bibleCréer un quiz sur ce livre

{* *}