AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9780415372619
257 pages
Routledge (01/01/2006)

Note moyenne : /5 (sur 0 notes)
Résumé :
Refreshingly jargon-free, it presents an accessible description of the language, focusing on the real patterns of use today. This Grammar aims to serve as a reference source for the learner and user of Chinese, irrespective of level, setting out the complexities of the language in short, readable sections.

It is ideal either for independent study or for students in schools, colleges, universities and adult classes of all types.

Features... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Chinese A essential GrammarVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Quand on veux choisir une grammaire chinoise et une seule, il faut se dire quel est mon but... Si votre but est de rentrer vraiment dans la culture chinoise en lisant des livres en caractères traditionnelles, évidement, cette grammaire ne vous aidera pas beaucoup, car elle est en symbole simplifié, et ne décrit rien de la culture... Mais ce n'est pas le niveau des auteurs qui en est le résultat... puisque ce sont deux universitaires de l'université de Leeds. Non, c'est un choix d'un certain type d'étudiant qui fait que cette grammaire va vraiment à l'essentiel... mais il y a tout, même la prononciation (on vous conseillera cependant soit de prendre quelques cours, soit d'aller sur You Tube, car si la prononciation du Pi Yin est simple, même pur un Français, Ici le livre est anglais, et donne des exemples de prononciation anglais... et parfois... on ne connait la prononciation anglais qu'approximativement... et d'un prof à l'autre, les repères changent... même dans une même langue...). C'est donc la grammaire pour débutant qui veux apprendre vite... la culture chinoise, éventuellement, on verra plus tard... si on en a vraiment besoin.
Bien sûr vous irez à l'essentiel, notamment sur la compréhension des idéogrammes, et donc la finesse de la culture chinoise, du coup, ne vous sautera pas forcément aux yeux avec cette seule grammaire... Mais pour parler correctement parce que par exemple, vous partez travailler en Chine sans le goût de la culture (qui viendra, ou ne viendra pas), cela sera suffisant... ne vous étonnez pas cependant si vous avez du mal à lire certains livres, notamment les livres avant Mao... C'est tout à fait normal... il faudra explorez plus loin pour y arriver... apprendre les symboles traditionnels (dont une grande partie son cependant les mêmes qu'en Chinois simplifié, vous n'aurez donc pas à tout réapprendre) et vous demandera d'apprendre plus intelligemment les symboles mais d'une façon plus passionnante que l'apprentissage par coeur : comprendre l'étymologie chinoise, bien plus simple que les étymologies occidentales, et combien passionnante car très emprunte de philosophie, et de réalité caché des choses, le symbole chinois est l'essence de ce qu'il désigne, et pas une simple représentation graphique stylisée (le symbole arbre a des racines... cela fait partie des réalités de l'arbre)...
Donc en fonction de votre niveau, de votre âge (facilité à apprendre par coeur) et de vos urgences professionnelles, vous allez vous dirigez vers une grammaire très pédagogique et synthétique, ou au contraire une grammaire très complète. Et c'est vrai pour toutes les langues... A chacun sa grammaire... il est bon cependant, si l'on se contente de cette grammaire de lire à côté, Qui sont les Chinois (Elisabeth Martens) ou bien 100 mots pour comprendre le Chinois (Cyrille Javary), pour comprendre un peu l'écriture, vous progresserez bien plus vite... parce que vous comprendrez ce que l'on appelle à tord, nous autres occidentaux, idéogramme chinois... ces deux livres supplémentaires sont très facile à lire...
Commenter  J’apprécie          60

Citations et extraits (12) Voir plus Ajouter une citation
The是 shì . . 的 de construction Where an event or action took place in the past,  shì may be used in
conjunction with  de to highlight the adverbials or modifying elements in a sentence, e.g. time expressions; coverbal phrases indicating location, method or instrument; adverbial phrases of manner; or [purpose] constructions beginning with 来 lái or 去 qù. It is as if a statement with the . . . 是 shì . . .的 de construction represents an answer to aquestion about when, where, how, to what purpose, at the hands of whom, etc., an action took place. 是Shì is placed immediately before the adverbial expression or verb followed by purpose expression/ complement, and 的 de generally comes at the end of the sentence.
Commenter  J’apprécie          40
Verbs in Chinese (as in English) may be divided into three major categories: the verb 是 shì [to be], the verb 有 you [to have] and a broad set of verbs that may be loosely called action verbs. 是 Shì [to be] is used to introduce nominal predicates. It does not occur with adjectival predicates, which come directly after the (pro)nominal subject without any copula, usually with the reinforcement of a degree adverb. Many such adjectives, if followed by the particle 了le, can acquire a function similar to verbs; we have called these state verbs, since they signify state rather than action. 有 You [to have], as well as indicating possession, may express existence, providing the structure for introductory phrases like [there is/are] in English. Action verbs embrace a wide range of semantic groups including motion verbs, modal verbs, attitudinal verbs, intentional verbs, dative verbs, causative verbs, etc. Analysis of these groups enables the characterisation of many verbal constructions and their functions.
Commenter  J’apprécie          10
Tones
In Chinese each syllable (or character) has a tone, and in Mandarin there are four tones. In the pinyin romanisation, the mark above a syllable indicates its tone: ¯ first tone, ´ second tone, ˇ third tone and fourth tone. Some words have unstressed syllables which are toneless and therefore are not given tone marks. Structural words like particles are also often unstressed and are similarly unmarked.
First tone high, level pitch; constant volume
Second tone rising quite quickly from middle register and increasingin volume
Third tone starting low and falling lower before rising again; louder at the beginning and end than in the middle
Fourth tone starting high, falling rapidly in pitch and decreasing involume
Commenter  J’apprécie          10
This book aims to identify the basic features of the grammar of Mandarin Chinese. It should therefore be of use not only to students and
teachers of Chinese, but also to those with a general interest in languages and linguistics. While we hope our analysis is based on sound
linguistic principles, we have endeavoured to keep technical terminology to a minimum to allow as wide a readership as possible access to
the material. Where it has been necessary to use specialist terminology,
we have offered explanations which we hope will be intelligible to the
general reader. A ‘Glossary of grammatical terms’ is also included
(pp. 226–229) for reference.
Commenter  J’apprécie          10
Note 3: We can see that 谁 shéi/shuí can be used either as an interrogative pronoun or to mean [everybody/nobody]. Any possible ambiguity may be removed by the use of emphasis. Normal stress will usually encode a straightforward question whilst emphatic stress will produce a rhetorical effect, e.g.:
Commenter  J’apprécie          20

autres livres classés : grammaireVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

L'Année du Dragon

Ce samedi 10 février 2024, l'année du lapin d'eau laisse sa place à celle du dragon de bois dans le calendrier:

grégorien
chinois
hébraïque

8 questions
129 lecteurs ont répondu
Thèmes : dragon , Astrologie chinoise , signes , signes du zodiaques , chine , culture générale , littérature , cinemaCréer un quiz sur ce livre

{* *}