AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,27

sur 162 notes
5
4 avis
4
5 avis
3
4 avis
2
3 avis
1
2 avis

Critiques filtrées sur 4 étoiles  
Ce livre est idéal pour les transports en commun, si on assume quelques éclats de rires aussi discrets que possible (il ne faudrait pas effrayer mes camarades de galère).

J'ai suffisamment d'humour pour ne pas prendre ombrage des répliques parfois assassines mais souvent véridiques sur les moeurs des françaises et en particuliers des parisien(ne)s. Dans ce volume, Stephen Clarke, fait vivre un véritable enfer amoureux à son héros, Paul West. Paul devra naviguer entre les personnalités des françaises oh combien différentes de celles des anglaises, en particuliers des londonniennes; un choc des cultures qui n'est ni en faveur des françaises, ni des anglaises, mais certainement traumatisant pour un anglais naviguant entre les deux mondes.

C'est un roman proche d'une analyse sociologique, on observe à travers les yeux de notre héros les moeurs des dames ou ladies.

Moi, j'aime à 100%, car si la réplique peut être dure, on sent derrière une affection sincère (enfin j'espère) pour la France et son peuple, et dans tous les cas tout le monde maudit l'administration avec toute cette paperasse.

Qui n'a jamais cotoyé le snobisme des vacanciers se prenant pour des locaux et pestant sur les ouvertements touristes ?
Qui n'a jamais eu un serveur parisien acariatre ?
Qui n'a jamais connu de déboires sentimentaux suite à des incompréhensions avec le beau sexe (50% de la population regroupant les femmes hétéro et les hommes homo)?
Et pour les parisiens qui répondent de temps en temps aux touristes perdus, peut-être que cela rappellera quelques souvenirs :

-Pouvez-vous m'indiquer l'Opéra ? (De façon plus ou moins clair en pointant généralement un guide touristique ou un carte - j'en récupère tous les étés devant l'Opéra Comique alors qu'il cherche l'avenue de l'Opéra et l'Opéra Garnier)
- Comique ? Garnier ? Bastille ?
- ...

Ou encore
- Je veux aller Charles-de-gaulle
- Etoile ou Roissy (C'est-à-dire Métro ou Aéroport ?)
- ... Je veux aller Charle-de-gaulle

Ou encore, mais beaucoup plus rare :
- Clichy ?
- Rue de Clichy ? Place de Clichy ? Avenue de Clichy ? Boulevard de Clichy ? Porte de Clichy ? ou ville de Clichy ? (Ouais, on s'y perd, Généralement, c'est la place, mais c'est tellement drôle)
- ...

Commenter  J’apprécie          110
J'avais adoré le premier tome. J'ai pris beaucoup de plaisir à lire ce dernier tome mais j'ai beaucoup moins ri et vers la fin, je me lassais. J'aime beaucoup l'humour de l'auteur qui est un des seuls à vraiment me faire rire. J'adore le début du livre, les deux premiers chapitres, il faut dire que le personnage principal, Paul West, londonnien habitant à Paris, part en vacances en Corrèze et à l'Ile de Ré,deux régions que moi, petite parisienne (banlieue parisienne), connait très bien. Ca m'a donc touchée. J'ai adoré la descriptions de ses deux lieux, je m'y croyais presque et je pense que l'auteur écrit ce livre en connaissance de cause. Donc, j'ai bien ri mais au fil des pages, l'histoire m'a de moins en moins interessée et l'humour est beaucoup moins présent que dans le premier. Ca sent le rechauffé !! Ceux qui ont adoré le premier tome, je vous conseille ce livre mais le livre n'apporte rien de bien nouveau.
Commenter  J’apprécie          40
Suite aussi hilarante et intéressante que le premier tome. Vraiment l'humour de l'auteur a du mordant et il est un très fin observateur qui a le sens de l'autodérision.
Commenter  J’apprécie          10
C'était vraiment cool d'avoir une lecture pas prise de tête en mode comédie romantique version garçon. Paul à vraiment un sens de l'autodérision qu'on adore ! Des petites critiques des défauts des Français qu'on adore et dans lesquels on se reconnait bien ! Un peu moins drôle que le premier T1 mais aussi beaucoup plus réaliste et moins cliché.
Lien : https://mellecupofteabouquin..
Commenter  J’apprécie          00
« Merde Actually » est le second roman du Britannique Stephen Clarke, publié il y a une dizaine d'années. Il fait suite à « A year in the Merde ».
Son personnage principal, l'anglais Paul West, essaie de comprendre le fonctionnement de la vie en France, de son administration et de ses habitants. Tout cela avec humour, un peu de moquerie mais aussi une certaine affection puisqu'il vit en France.
Le titre peut paraître singulier, un peu grossier. le titre français de la version vendue chez nous est « God Save les Françaises » ! Je n'aime ni l'un ni l'autre. le titre français s'explique sûrement par le fait que Paul West est un tantinet obsédé par les femmes et le sexe.
Je l'ai lu dans sa langue originale ; cela me semblait plus logique pour conserver les quiproquos liés au mauvais maniement de la langue de Shakespeare par nos compatriotes. Même si le livre a été bien traduit en Français, il ne peut s'agir que de transpositions la plupart du temps.
Les babelionautes affichent une nette préférence pour son premier volume (en français « God Save la France ») ; je ne peux pas m'exprimer à ce sujet vu que c'était le premier de Stephen Clarke que je lisais, mais en revanche, je peux dire que j'ai passé un bon moment, me disant parfois « heureusement que je ne suis pas dans le métro », car j'ai souvent éclaté de rire.
En effet, l'auteur manie bien l'humour, notamment lorsqu'il rapporte ce que des Français ont pu lui dire en anglais, dans un vocabulaire on ne peut plus approximatif, et avec un accent qui rend les choses incompréhensibles car donnant lieu à des mots complètement différents, existants parfois, mais avec un sens différent. Je vous renvoie à une scène savoureuse entre Paul et ses futurs co-locataires français qui cherchent à savoir s'il connaît la série américaine « Friends » (dont ils prononcent bien entendu, comme de nombreux Français, toutes les lettres, ce qui donne pour un Anglais quelque chose comme « free ends », et cela ne veut plus rien dire).
Si je partage les critiques de certains babelionautes quant à la lourdeur des allusions sexuelles quasi-permanentes (not very British ,is it?), j'ai quand même apprécié l'oeil critique de quelqu'un qui est extérieur à la communauté française et peut ainsi nous ouvrir les nôtres sur certains de nos comportements.
Stephan Clarke m'a fait penser à son compatriote Peter Mayle, de 20 ans son aîné, installé en France également, en Provence plus précisément, jusqu'à ce qu'il soit obligé de s'expatrier aux Etats-Unis, victime de sa notoriété et des paparazzi. Celui-ci a écrit plusieurs livres sur la Provence et les Français, sur un ton humoristique également et dans un langage plus châtié que celui de S.Clarke. Il est toujours délicat de manier l'humour et le langage familier, voire l'argot, dans une langue étrangère. Je me suis demandée si l'auteur avait vraiment mesuré l'impact de son langage. Néanmoins, je vous conseille la lecture de ce roman si vous avez besoin de décrisper vos zygomatiques, en sachant qu'il ne s'agit ici ni de philosophie ni de grande littérature. Have fun !
Commenter  J’apprécie          00


Lecteurs (402) Voir plus



Quiz Voir plus

Compléter les titres

Orgueil et ..., de Jane Austen ?

Modestie
Vantardise
Innocence
Préjugé

10 questions
20248 lecteurs ont répondu
Thèmes : humourCréer un quiz sur ce livre

{* *}