[Art. 24.] Dormir, pour Coucher.
Le verbe dormir exprime cet état, cette situation où nos sens jouissent du calme et du repos. J'ai bien dormi cette nuit-ci; - ses inquiétudes l'empêchent de dormir. Ce n'est que dans ce sens qu'on peut employer ce verbe.
Mais bien des gens l'emploient à la place du verbe coucher, et disent, par exemple, j'ai dormi chez mon frère, au lieu de dire : j'ai couché chez mon frère. Il faut dire de même, nous avons couché ensemble, et non pas, nous avons dormi ensemble.
Mais on peut dire : je me suis couché sur l'herbe, et j'y ai bien dormi.
[Art. 128.] Cela ne vient pas à huit jours, pour Huit jours de plus ou de moins n'y font rien, ou Ne font rien à l'affaire.
Je vous satisferai vers la fin de ce mois ou au commencement de l'autre, dit, par exemple, un débiteur à son créancier; celui-ci lui répond : oh! cela ne vient pas à huit jours. Cette expression n'est pas française; il doit dire : huit jours de plus ou de moins n'y font rien, ou ne font rien à l'affaire.
[Art. 265.] Touiller, pour Brouiller, ou, et mieux, Mêler des oeufs, ou battre des oeufs.
Touiller des oeufs est du wallon tout pur. Il faut ici se servir du verbe mêler.
Ainsi ne dites pas : cassez des oeufs, et touillez-les pour faire une omelette; mais... mêlez-les, ou battez-les, pour faire une omelette.
[Art. 370.] Brusseler ou Brusselaire, pour Bruxellois.
Un homme né à Bruxelles, ou un habitant de cette ville, se nomme Bruxellois et non Brusseler, ni Brusselaire, comme disent presque tous les Flamands et les Wallons.
[Art. 195.] Septante, pour Soixante et dix; Huitante ou Octante, pour Quatre-Vingt; Nonante, pour Quatre-vingt-dix.
Ces expressions ne sont pas aussi ridicules qu'on se l'imagine; mais l'usage ne les adopte pas, et cela suffit pour qu'on les rejette; car l'usage est le despote des langues.