AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Vidéos de Isabelle Gugnon (14)
Ajouter une vidéo





videos02 février 2024
video
Rencontre animée par Sophie Joubert
Interprète : Manuela Corigliano

Quand Marcelo disparaît, Irene rassemble ses économies, quitte Madrid et embarque pour un voyage autour de la Méditerranée à bord d'un cabriolet. de restaurants en hôtels de luxe, de la Cinecittà à Sète, des décors de Ben-Hur aux cimetières marins, chaque escale a son lot de solitude et de rencontres. Telle une sorcière de l'amour invoquant le fantôme de Marcelo, elle ressuscite l'homme de sa vie dans le corps consommé des amants qu'elle collectionne, jusqu'à ce que le roman d'amour prenne des allures de thriller dramatique…

En partenariat avec l'Institut Cervantes.

À lire – Manuel Vilas, Irene, trad. de l'espagnol par Isabelle Gugnon, éditions du sous-sol, 2024.
+ Lire la suite
videos02 février 2024
video
Rencontre avec Manuel Vilas, le romancier espagnol qui vient de publier « Irene » aux éditions du Sous-sol, traduit par Isabelle Gugnon.
En perdant Marcello, l'amour de sa vie, Irene, en quête d'une nouvelle identité, se lance dans une course folle à la recherche de tous les plaisirs pourvu qu'ils lui donnent raison d'exister.
Irene c'est le roman de la vulnérabilité, écrit par un auteur extralucide qui écrit des romans d'amour pas comme les autres.
Plus qu'un entretien, il s'agit ici d'une rencontre poétique, foutraque, inattendue, où la vie et la littérature s'expriment à l'espagnole !
Manuel Vilas a écrit de nombreux recueils de poésie des essais avant de publier des romans dont « Ordesa » et « Alegria », et « Irene » aux éditions du Sous-Sol, traduits par Isabelle Gugnon.
Il a été récompensé par le Prix Femina étranger en 2019 pour son roman « Ordesa ».
Remerciements particuliers à Géraldine Ghislain (Seuil) et à Pascale Fougère pour sa traduction en direct.

Suivez le CNL sur son site et les réseaux sociaux :

Site officiel : www.centrenationaldulivre.fr
Facebook : Centre national du livre
Twitter : @LeCNL
Instagram : le_cnl
Linkedin : Centre national du livre
+ Lire la suite
videos17 janvier 2024
video
Mais où sont passés les méchants dans la littérature jeunesse ? C'est la question que pose Charles Knappek, journaliste à Livres Hebdo, aux éditeurs spécialisés présents au Salon du Livre et de la Presse Jeunesse de Montreuil. Depuis quelque temps, les gros ogres du passé ne rugissent plus dans les albums jeunesse. Partageant ce constat, les éditeurs remarquent une double tendance : d'une part, les auteurs et autrices jeunesse proposent des manuscrits qui comportent des personnages plus doux et des histoires sans drame ; d'autre part, les contes traditionnels ne se vendent plus. Faut-il s'inquiéter de cette disparition ? A-t-elle un impact sur les enfants ? Et quid de l'arrivée, tonitruante, de Mortelle Adèle dans ce paysage presque trop silencieux ?Lauren Malka nous emmène ensuite à Toulon, pour découvrir une jeune centenaire qui ne fait pas son âge : la librairie Charlemagne.Enfin, l'équipe de critiques de Livres Hebdo se réunit pour vous présenter quatre grands coups de coeur, parmi les quatre cents quatre-vingt-deux ouvrages de la rentrée littéraire de janvier 2024. Au programme des réjouissances : Irène de Manuel Vilas (traduit de l'espagnol par Isabelle Gugnon) aux éditions du Sous-sol ; Basses Terres d'Estelle-Sarah Bulle chez Liana Levi ; La Louisiane de Julia Malye chez Stock et Fabriquer une femme de Marie Darrieussecq chez POL.Un podcast réalisé en partenariat avec les éditions DUNOD, l'éditeur de la transmission de tous les savoirs.Enregistrement : décembre 2023 Réalisation : Lauren Malka Musique originale : Ferdinand Bayard Voix des intertitres : Antoine KerninonProduction : Livres HebdoMerci à Léane Devis, des éditions du Ricochet et à Didier Teyras de la branche française de Mineditions pour leur participation, ainsi qu'à Laurence Thomas et Guillaume Leroux, responsables de la librairie Charlemagne et Vanessa Amiot, responsable de la communication.Crédits des archives :« La Belle et la Bête : l'attaque des loups » https://www.youtube.com/watch?v=s8EPzO626Fk

0:00 Où sont passés les méchants de la littérature jeunesse ? (https://app.ausha.co/app/show/137672/episodes/edit/3415184)
8:49 À la rencontre de la librairie Charlemagne qui fête ses 100 ans. (https://app.ausha.co/app/show/137672/episodes/edit/3415184)
17:05 Les avant-critiques de l'équipe de Livres Hebdo. (https://app.ausha.co/app/show/137672/episodes/edit/3415184)
+ Lire la suite
videos20 août 2022
video
[Rentrée littéraire 2022]

De passage à Barcelone pour la rétrospective que la Cinémathèque lui consacre, le réalisateur colombien Sergio Cabrera s'interroge : quel tour auraient pris sa carrière, ses mariages, ses relations familiales, sans l'influence de son père ? Ce père maoïste convaincu, qui emmena sa femme et leurs deux enfants vivre à Pékin pendant la Révolution culturelle puis qui les enrôla, au péril de leur vie, dans la guérilla colombienne.

Adolescent, Sergio a été garde rouge, ouvrier en usine et a suivi l'entraînement militaire du Parti. Il a connu le Paris de 1968 et rencontré Louis Malle. de retour en Colombie, il a combattu dans la jungle au nom de la révolution.

Entre les mains de Juan Gabriel Vásquez, cette existence hors du commun se meut en un roman haletant qui mêle avec talent l'intime et la grande marche de l'Histoire. Une aventure personnelle fascinante, symbole d'un courant de pensée qui façonna des générations entières à travers le monde.

Traduit de l'espagnol (Colombie) par Isabelle Gugnon

« Un des plus grands romans écrits dans notre langue. » Mario Vargas Llosa

« Il mord, frappe, blesse, étincelle. La littérature lutte pour être vivante et la vie pour être racontée. Un grand livre ! » Manuel Rivas

« Une plume hypnotisante. Comment parvient-il à transmettre une telle variété d'émotions ? » El País

« Fascinant. Une de ces histoires qui se racontent au coin du feu soir après soir. » La Vanguardia



Juan Gabriel Vásquez est né à Bogotá, Colombie, en 1973. Il est l'auteur de six romans, de deux recueils de nouvelles et de plusieurs essais littéraires. Son oeuvre a été traduite dans une trentaine de langues et couronnée par de nombreux prix. Une rétrospective a reçu le Premio Bienal de Novela Mario Vargas Llosa, l'une des récompenses les plus prestigieuses pour les romans écrits en langue espagnole.

Lire les premières pages : https://bit.ly/3N7ulcc

Découvrir tous les romans de la rentrée littéraire des éditions du Seuil : https://bit.ly/3NQpKeq
+ Lire la suite
videos02 avril 2021
video
JUAN GABRIEL VÁSQUEZ - CHANSONS POUR L'INCENDIE
Rencontre animée par Kerenn Elkaïm

Une femme effrontément libre défie la société traditionnelle colombienne des années 1940 ; un vétéran de la guerre de Corée affronte son passé lors d'une rencontre en apparence inoffensive ; sur un tournage, un figurant s'interroge sur les émotions de Polanski… Neuf histoires, neuf vies radicalement bouleversées par la violence.
Les nouvelles de Chansons pour l'incendie tranchent, dépècent, brillent comme le fil d'un couteau. Elles irradient cette lumière étrange des choses qui brûlent ou qui blessent. En Colombie, en Espagne, à Paris, à Hollywood, chacune révèle le jeu du destin, cette conjonction de forces incompréhensibles.
L'écriture de Juan Gabriel Vásquez nous transporte dans des territoires intimes. Seule forme capable de conter ces existences, les “ chansons ” de Juan Gabriel Vásquez révèlent sa profonde compréhension des êtres.

À lire – Juan Gabriel Vásquez, Chansons pour l'incendie, trad. de l'espagnol (Colombie) par Isabelle Gugnon, Seuil, 2021.
+ Lire la suite
videos01 avril 2021
video
Juan Gabriel Vásquez renoue avec le genre de la nouvelle dans "Chansons pour l'incendie" qui paraît traduit en français par Isabelle Gugnon le 1er avril (Seuil). L'auteur colombien nous y livre neuf histoires traversées par la violence, violence qui a profondément marqué l'histoire de son pays.
videos08 janvier 2021
video
MANUEL VILAS – ALEGRÍA

Lecture par Pierre Baux
Rencontre animée par Sophie Joubert - Interprète : Manuela Corigliano

« Je suis arrivé par la douleur à la joie », écrit le poète José Hierro.

De chambres d'hôtel en aéroports, assailli par une profusion de souvenirs, Manuel Vilas poursuit la mise à nu de son narrateur. Il orchestre la symphonie de la mémoire et enrichit son tableau de nouveaux motifs comme celui de l'allégresse. Toujours entouré de ses musiciens, ombres de son passé, en dialogue incessant avec les doubles de ses fantômes, auxquels il ajoute Arnold (pour Schönberg), sa part sombre, son ange de la dépression. le passé coule partout, vague sans cesse rabattue, il est dans les machines à presser les oranges, dans les chemises jamais assez blanches, dans les cours d'eau, comme sous le sol que l'on foule.

Alegría tend résolument du côté de la lumière et Manuel Vilas offre, après Ordesa (Prix Femina étranger 2019), un grand livre solaire. Son audace littéraire et sa capacité à transfigurer l'intime en universel le désignent comme un de nos écrivains et poètes contemporains majeurs.

À lire – Manuel Vilas, Alegria, trad. de l'espagnol par Isabelle Gugnon, éd. du sous-sol, 2021.
+ Lire la suite





Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Isabelle Gugnon (80)Voir plus

Quiz Voir plus

Où se passe l'action dans ces romans ?

de Albert Camus (France): où se passe l'action de "La peste" ?

Constantine
Alger
Oran

15 questions
337 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur

{* *}