Albert Nobbs est un film dramatique irlando-britannico-français, réalisé par Rodrigo García, co-produit, co-écrit et interprété par Glenn Close et sorti le 21 décembre 2011. D'après d'après la nouvelle Albert Nobbs de George Moore
Mon esprit, autant que je le comprends, a très facilement pris sa forme et sa couleur des différents modes de vie par lesquels une volonté personnelle et un tempérament impétueux m'ont obligé à passer. Aussi puis-je dire que je suis exempt de qualités, défauts ou goûts originaux. Ce que j'ai, je l'acquiers ou, pour parler plus exactement, la chance me l'a donné et me le donne encore. Je suis venu au monde apparemment avec une nature semblable à une feuille de cire unie, ne portant pas d'empreinte, mais capable d'en recevoir et d'être pétrie dans toutes les formes. Je n'exagère pas non plus quand je dis que, selon moi, j'aurais pu être également un Pharaon, un garçon d'écurie, un souteneur, un archevêque et que, dans l'accomplissement des devoirs de chacun d'eux, j'aurais obtenu en une certaine mesure le succès. J'ai senti l'aiguillon de bien des désirs, j'ai suivi bien des pistes ; quand un sentier me manquait, j'en prenais un autre, et je le poursuivais avec la ténacité d'un instinct plutôt qu'avec la ferveur d'une conviction raisonnée. Quelquefois, il est vrai, venaient les moments de lassitude, d'abattement, mais ils ne duraient pas : un mot prononcé, un livre lu, un abandon aux charmes des choses environnantes, et me voilà aussitôt lancé dans une autre direction, oublieux des échecs passés. Fort embrouillé, vraiment, était le labyrinthe de mes désirs ; toutes les lumières étaient suivies avec la même ardeur, tous les cris recevaient une vive réponse. Ils venaient de droite, de gauche, de tous côtés. Mais un seul cri était plus persistant ; à mesure que les années s'écoulaient, j'apprenais à le suivre avec une vigueur croissante, et mes errements devenaient moins nombreux et la route plus large.
Les livres ressemblent aux personnes: vous voyez immédiatement s'ils vont produire une sensation dans la sensation , vous donner la fièvre, rendre fou votre cerveau et votre sang , ou s'ils vont vous laisser simplement indifférent, ont agacé, pour avoir désagréablement troublé vos douces rêveries intimes comme pourrait le faire un courant d'air d'une fenêtre ouverte. Nombreux sont les motifs qu'on a d'aimer : mais je confesse que j'aime seulement la femme ou le livre quand il ressemble à une voix de la conscience, jamais entendue avant et entendue soudain, à une voix avec laquelle je suis sur le champ en intimité.
On voyage autour du monde à la recherche de quelque chose, et on rentre chez soi pour le trouver.
A man travels the world over in search of what he needs and returns home to find it.
"il n'y a pas pire tourment que les tourments de l'amour."
But her secret forced her to live apart from men as well as women; the clothes she wore smothered the woman in her; she no longer thought and felt as she used to when she wore petticoats, and she didn’t think and fell like a man though she wore trousers. Who was she? Nothing, neither man nor woman, so small wonder she was lonely. (p. 39, Chapitre 3).
Tentative de traduction : « Mais son secret l’obligeait à vivre à l’écart des hommes comme des femmes ; les vêtements qu’elle portait avaient éteint sa féminité. Elle ne pensait plus comme lorsqu’elle portait un jupon, mais elle ne pensait pas non plus comme un homme bien qu’elle porte un pantalon. Qui était-elle ? Rien, ni un homme ni une femme, rien d’étonnant à ce qu’elle soit seule. »
There had never been anything in her life but a few dreams, and henceforth there would not even be dreams. (p.84, Chapitre 4).
Tentative de traduction : « Il n’y a jamais rien eu dans sa vie, juste quelques rêves. Dorénavant, il n’y aurait même plus les rêves. »
Dieu tout puissant! Qu'est ce que cela veut dire? Bon sang, mais vous êtes une femme!
Sept années, répéta Page, ni homme, ni femme, vous êtes juste un peut-être.
Quelle importance que l'enfant l'appelle maman ou papa ? Ce ne sont que des mots franchissant les lèvres, alors que l'amour est dans le coeur, et seul compte l'amour.