Ce roman paraît en Géorgie en 1972. Le succès est immédiat. Le livre est traduit en anglais, espagnol, tchèque, slovaque, bulgare, finnois, suédois, polonais, roumain, danois, hongrois, estonien, arménien, ukrainien, ouzbek, letton, abkhaze. Curieusement, la langue de Victor Hugo fait défaut. Tourné d'après le roman, un film réapparaît de temps en temps dans des salles de cinéma et à la télévision. Fin 2007, Tchaboua Amiredjibi est le premier à représenter la littér...
>Voir plus