Plusieurs fois republié depuis 1962, le dictionnaire de moyen égyptien de
Faulkner reste une référence en la matière. Certes, tous les mots ne sont pas présents (il faut pour cela se diriger vers le fameux Wörterbuch allemand), mais il permet néanmoins d'avoir une base solide pour toute traduction même s'il est rédigé en anglais. Il présente les mots en hiéroglyphe, la translitération, la traduction, les sources et les variantes principales. A réserver toutefois à ceux qui ont une maîtrise de base du système hiéroglyphique (classement non par ordre alphabétique occidental mais par ordre des unilitères égyptiens).
Le petit plus qui fait son charme est la typographie de la main même de
Faulkner, heureusement tout à fait lisible