Ne serait-ce pas misère pour un homme que de se retrouver incapable de parler la langue de ceux au milieu desquels Usera amené à vivre et travailler?
Aïn est un mot arabe qui signifie « source »
je ne sais si c'est le père qui chassa son fils de la maison ou si c'est le jeune homme qui claqua la porte de son plein gré. En tout cas, les choses se passèrent, à l'évidence, dans l'amertume et la rancœur.
la courtoisie du jeune homme est celle du vainqueur, puisque son père vient manifestement de céder à son exigence
je m'en remettrai à Dieu, qui me trouvera des solutions, n 'est-cepas à Lui que nous devons nous en remettre en toutes choses?
Je tirai la malle de sa redoute et la traînai jusqu'au lit parental sur lequel je la hissai péniblement puis l'ouvrit comme un livre
Je tirai la malle de sa redoute et la traînai jusqu'au lit parental sur lequel je la hissai péniblement puis l'ouvrit comme un livre
il arrive que la vie manque de tact, et qu'elle déploie ses incongruités au mauvais moment, quand nous n'avons aucune envie de sourire.
je cultive l'éloignement comme on arrose à sa fenêtre des fleurs tristes.
Tant qu'on est ailleurs, on peut maudire la séparation et vivre dans l'idée qu'il suffirait de se rejoindre. Une fois sur place, les yeux se dessillent : la distance préservait encore l'amour, si l'on abolit la distance on prend le risque d'abolir l'amour.