Il n'arrivait pas à distinguer ce qui avait explosé et n'avait guère envie d'y réfléchir, l'important était que, depuis que la lumière de la lampe avait éclairé la stèle de la tombe d'un martyr, une énorme bouffée de courage avait inondé son corps tout entier - une jalousie tel un alcool avarié, une perfide mollesse tel un alcool de veuve, un tourment et une inquiétude tel un alcool d'amour suintaient par tous les pores de sa peau, se transformant en sueur puante et en urine fétide.
Il sentit qu'il nourrissait déjà envers elle des sentiments, parfois de haine, parfois de compassion, et parfois de peur, et c'était justement ça l'amour.
Interdire la fabrication et la consommation d'alcool, ce serait comme interdire aux hommes les relations sexuelles tout en voulant multiplier la descendance, c'est impossible.
Respecté maître Mo Yan, j'ai eu le grand plaisir de lire toutes vos œuvres, j'ai pour vous une admiration sans bornes. Je me mets à plat ventre devant vous et mon âme connaît le nirvana. [...]
N.B. : Si vous avez besoin de bon alcool, veuillez me faire signe, je m'en chargerai.
Quand le père parle, les enfants ne doivent pas l'interrompre. Pourquoi veulent-ils manger les petits enfants ? C'est très simple : parce qu'ils en ont assez de manger du bœuf, du mouton, du porc, du chien, du mulet, du lapin, du poulet, du canard, du pigeon, de l'âne [...] Notre chair est de toute première qualité.
Le froid de l'hiver, tel un chat sauvage, rampait par les fentes des portes et mordait les pieds.
L'originalité du cadre est un facteur déterminant dans la réussite d'un roman, les écrivains avertis font évoluer leurs personnages dans des lieux toujours différents, ce qui permet à la fois de masquer leur propre indigence et de ranimer l'intérêt du lecteur.
“妈的,幸亏肚里没孩子!”
他怔了怔,讨好地说:
"要是有孩子就颠出来了!"
"我可舍不得把他颠出来, 她严肃地说, 一个孩子两千块呢。"
- Encore heureux que j'aie pas de marmot dans le ventre !
Un peu troublé, il abonda dans son sens :
- Ca ferait longtemps qu'il serait sorti, avec toutes ces secousses !
- Je ne l'aurais jamais laissé sortir, reprit-elle sérieusement, un gosse, ça vaut deux milles yuans.
La beauté ou la laideur, tout cela disparaît dès qu'on ferme les yeux.
Il suffit que l'homme considère sa vie comme plus légère qu'une plume pour qu'il n'y ait rien qu'il ne puisse accomplir