Oyez, gentes lectrices et nobles lecteurs, une histoire médiévale.
Ce livre, reçu dans le cadre d'une opération Masse Critique est la traduction, en français de notre époque, d'un texte médiéval d'il y a presque 700 ans.
Un récit d'amour courtois, si propre à l'époque, qui nous amène sur la relation entre
la Dame à la licorne, et le Beau chevalier au lion.
On y retrouve les codes de l'époque et nous ne sommes pas si loin de ce que l'on connait un peu plus de cette période, des récits tels que la quête du Graal.
Alors, que penser de ce témoignage historique? Qu'il est appréciable de le lire, du moins, si on s'intéresse à l'époque. Si la traduction est récente, le style est celui de l'auteur historique. C'est désuet. A mes yeux, cela a du charme. Celui de ces temps lointains et des récits de troubadours. On s'imagine, volontiers, à la tablée d'un prince, bercé par le chant mélodieux du barde, accompagné par de vieux instruments. J'ai déjà pu écouter un concert de musique médiévale. Cela s'y prête volontiers.
Un mélange de textes et de poésies. En écrivant, je n'ai pu que savourer les mots.
Alors, certes, il y a des incohérences, que l'on nomme sans doute symbolisme. Des répétitions qui peuvent en lasser certains. Mais, puisqu'il est question de symboles, c'est aussi ce que l'on lit en dehors des mots qui compte. Au final, l'amour vrai se mérite. Et, si nous ne sommes pas forcément, beaux et vaillants, nous pouvons, au moins, être fidèles de coeur. Alors, nous mériterons l'idéal que l'on trouve à aimer la plus belle.
Un texte qui ne plaira pas à tout le monde. Il m'a, pour ma part, intéressé. Un récit comme un trésor historique, enfermé dans un écrin magnifique. le "livre" de cette édition est absolument sublime et fait un fort bel objet dans une bibliothèque.