AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,89

sur 71 notes
5
4 avis
4
9 avis
3
4 avis
2
0 avis
1
0 avis
J'avais adoré Sur une terre étrangère et Un nom pour un autre et j'ai commandé Interprète des maladies pour les vacances, un peu comme on achète une bonne bouteille de vin pour les jours de fêtes...
Mais à mon grand étonnement, ma libraire, une authentique passionnée, ne connaissait pas Jhumpa Lahiri qui a reçu le prix Pulitzer en 2000 pour ce magnifique recueil de nouvelles. Et sur Babelio, il n'y a que quarante six lecteurs pour cet ouvrage, c'est tellement dommage !

Jhumpa Lahiri est une américaine née à Londres de parents Bengalis et elle aborde ses thèmes de prédilection, le couple, les relations parents enfants, les difficultés d'intégration de personnages de la même origine qu'elle et issus du milieu universitaire.
En quelques lignes, elle campe un décor et une situation et ses histoires simples ont un caractère universel, les descriptions détaillées et intimistes donnent une grande force à chacune de ses nouvelles.
Les histoires sont particulièrement touchantes, Un couple qui se forme ou se sépare (Un dérangement provisoire,Cette maison bénie), certaines racontées avec les yeux d'un enfant (Quand Mr Pirzada venait dîner, un homme loin de sa famille dont le pays est en guerre, Mrs Sen), ou à la première personne, un étudiant indien qui vient s'installer aux États Unis et n'oubliera jamais les quelques jours passés chez une centenaire avant de trouver un appartement. Certains récits ressemblent à des fables (Un vrai durwan, le traitement de Bibi Haldar), mais tous sont bouleversants et laissent un souvenir profond. Jhumpa Lahiri se fait l'interprète des maladies de ses hommes et de ses femmes qui souffrent d'un malaise profond avant d'aller vers un peu plus de légèreté.

Je n'ai pas de double culture mais je ressens toujours une intimité troublante avec tous les textes de cette auteure talentueuse dont j'attends la prochaine publication avec une grande impatience. En attendant je vais me préparer un repas indien, j'ai encore l'eau à la bouche à la lecture des descriptions des repas !
Commenter  J’apprécie          432
Comment ne pas s'attacher à ce recueil de nouvelles à l'écriture fluide, touchante, réaliste mais délicate où le jeune auteur nous montre des tranches de vie inédites et intelligentes d'immigrés Indiens ou d'Indiens ( deux nouvelles se passent en Inde, sept aux Etats-Unis )?

Ces histoires simples mais attachantes recèlent un caractère universel à l'aide de leurs descriptions détaillées et intimistes, révélant des personnages déracinés, courageux, déchirés entre deux cultures, à la faculté d'adaptation incroyable !

Elle content avec chaleur leur quotidien étudié au plus près : parfois mal dans leur peau , ils ne s'adaptent pas ou se sentent rejetés , se débattent dans des problèmes qu'ils ne peuvent résoudre : la déconstruction d'un couple après la perte d'un nouveau né, l'amitié d'une famille indienne pour un homme venu du Pakistan , au pays déchiré par la guerre civile, séparé de son épouse et ses sept filles, après l'obtention d'une bourse aux Etats-Unis et d'autres nouvelles à ne pas dévoiler témoignant du choc des Cultures !

Les coutumes ancestrales, la cuisine indienne et le chatoiement de la nourriture épicée et colorée sont présentes dans chacune des nouvelles pour notre plus grand plaisir .

On partage les émotions, les sentiments de chacun , leurs contradictions, leur solitude parfois, leurs rituels, leur mal être, le sentiment aigu de leurs différences même dans le vêtement ! Leurs espoirs aussi !
L'auteur nous ouvre les yeux de manière positive, nous happe dés les premières lignes, par touches délicates, chaleureuses , habite ses personnages, écoute leurs émois intimes, sans amertume , avec plus ou moins de mélancolie, décline la douleur intense du "Déracinement "et ses souffrances, mais aussi la paix, l'espoir, l"apaisement enfin!

Une lecture positive qui donne de l'espoir!
Merci à l'amie de Babelio qui m'avait conseillé l'achat de cet ouvrage .
Lu d'une traite ou presque dans la salle d'attente d'un grand hôpital Nancéen !
Commenter  J’apprécie          343
J'ai vraiment apprécié de découvrir ces tranches de vie d'immigrés indiens ou d'indiens (Deux nouvelles se passant en Inde : Un vrai durwan et le traitement de Bibi Haldar). On découvre ces gens et leur entourage en suivant leurs pensées. J'ai vraiment accroché à toutes les nouvelles même si j'ai un peu moins aimé la dernière. On ne suit qu'une partie de leur vie pour la plupart, on n'est pas gênés de les quitter si vite même si on voudrait connaître toute leur vie. On s'attache vite mais on fait partie de leur vie puis on les quitte.

La culture indienne est très présente dans chacune des nouvelles malgré le décalage avec leur nouveau pays. Dans celles se passant en Inde, on remarque que les gens vont souvent dans le même sens de pensée que ce soit pour aider ou pour dénigrer. Est-ce souvent le cas ?

C'est rare, mais j'ai beaucoup aimé ce recueil de nouvelles !
Commenter  J’apprécie          180
Romancière américaine d'origine indienne plusieurs fois récompensée et dont l'un des romans a été adapté à l'écran, j'étais curieuse de découvrir l'oeuvre de Jhumpa Lahiri, et les nouvelles semblaient une porte d'entrée satisfaisante dans cette quête.

Le point commun de toutes ces nouvelles est que l'auteure met en scène des personnages en transition, face à un dilemme personnel. Souvent, ils sont déchirés entre la vie moderne, leur cadre de repère principal pour leur quotidien et leurs aspirations et les exigences de leur tradition d'origine. La grande histoire s'invite souvent de façon maladroite ou malheureuse dans la vie de ces personnages, comme dans "When M. Pirzada came to dine" qui rappelle la partition de l'Inde.

Toutes les nouvelles ne m'ont pas marquée de manière égale, loin de là, certaines ont été oubliées dès la lecture de la nouvelle suivante, en revanche certaines sortaient vraiment du lot, tant du point de vue stylistique que thématique. J'ai notamment beaucoup aimé la nouvelle qui donne son titre au recueil "The Interpréter of maladies", mais aussi "This Blessed House" et "The treatment of Bibi Haldar". Les deux dernières parlent de mariage et de femmes d'une manière qui m'a beaucoup touchée. Jhumpa Lahiri parlent des incertitudes de chacun, des malentendus, derrière le faste des cérémonies, les formules convenues et les traditions.

Sans doute est-ce la singularité de sa voix qui dévoile des pensées très intimes avec une grande pudeur, la capacité à lier deux cultures ou le ton intime qu'elle déploie dans ces nouvelles qui lui ont valu le prix Pulitzer pour ces nouvelles. On ne peut nier qu'elle manie l'art de la nouvelle avec les exigences du genre, mais je pense quand même lire un de ses romans pour me faire une idée plus juste de son talent.
Commenter  J’apprécie          174
Neuf nouvelles dans lesquelles les personnages sont indiens, ou ont des parents indiens, et vivent dans un autre pays, souvent depuis de nombreuses années. Ces nouvelles montrent comment les indiens s'accommodent d'autres cultures, mais aussi le regard qu'ils portent sur le mode de vie occidental. Les écarts et décalages sont mis en évidence, toujours avec justesse et sans exagération. Les tranches de vie données à lire sont comme autant de petits miroirs dans lesquels nous pouvons à la fois nous reconnaître et mesurer notre distance aux autres. Différents personnages, différents continents, différents modes de pensée parcourent ces nouvelles, mais chaque chute prête à sourire, parfois avec cynisme, parfois avec tendresse, et laisse savourer les propos de l'autrice.
Commenter  J’apprécie          140
Jhumpa Lahiri évoque des personnages déchirés entre deux cultures ou bien découvrant une autre culture que la leur, ou se languissant de leur pays, ou enfin, souffrant d'ostracisme. J'ai apprécié sa manière de parler de ces gens ordinaires à travers des thèmes quotidiens.

La première nouvelle m'a beaucoup plu, car l'auteur crée une ambiance étrange. Grâce à cette coupure d'électricité, un couple va parvenir à se parler. En peu de pages, l'auteur décrit leur situation. Si elle est malheureusement banale, elle devient unique ici.

Dans la deuxième nouvelle, j'ai apprécié de voir comment la réalité pouvait être vue de différentes façons. L'héroïne, Lilia, voit bien que ce qu'elle étudie en classe (l'histoire du pays dans lequel elle réside) ne représente qu'une partie de sa culture. le reste, elle l'apprend à travers l'histoire du mystérieux monsieur Pirzada à qui elle associera toujours les confiseries.
[...]
Lire la suite sur:
Lien : http://www.lalivrophile.net/..
Commenter  J’apprécie          80
J'ai lu ce recueil de nouvelles à raison d'une histoire par jour, comme on déguste un morceau de chocolat et qu'on anticipe le jour suivant pour en prendre un autre. Dans chacune des nouvelles, espoir et apaisement succèdent à la nostalgie. Les personnages sont attachants et nous font vivre des gammes d'émotions. J'a pris connaissance de cette auteure lorsque j'ai découvert la liste des 40 auteures favorites d'Elena Ferrante que j'apprécie tant. Bien sûr, Jhumpa Lahiri en fait partie avec ce premier livre, couronné du prix Pulitzer. C'est un engagement maintenant de lire ces 40 livres, lorsqu'ils sont traduits en français bien sûr. Je suis bien consciente de l'ampleur mais j'aime bien faire durer le plaisir. le temps est un précieux allié du lecteur!
Commenter  J’apprécie          73
J'ai vraiment apprécié ce livre, un recueil de 9 nouvelles. Sept se déroulent aux États-Unis avec des personnages d'origines indiennes et deux en Inde. Dans une histoire, on découvre une famille aux origines indiennes, mais qui sont devenus de vrais américains dans leur manière de pensées, de s'habiller, de pensées.
L'autre histoire, c'est une nouvelle 100 % indienne, une pauvre fille malade depuis sa naissance mais dont personne n'a réussi à la guérir, de plus elle est devenue orpheline et fût recueilli par son oncle pour qui elle travaillait.
Les nouvelles se déroulant aux États-Unis sont très variées : la reconstruction ou la déconstruction d'un couple après la perte d'un nouveau né ; l'amitié d'une famille indienne pour un homme qui était venu aux États-Unis après avoir obtenu une bourse d'un an alors que sa ville son pays le Pakistan était en guerre civile ; le travail d'une femme d'une soixantaine d'années qui nettoyaient les escaliers d'un immeuble et qui racontaient toujours qu'en Inde elle a eut une vie meilleure jusqu'à parfois se contredire ; l'histoire d'une américaine bonne amie de sa collègue qui lui parla tout le temps de sa cousine que son mari à tromper et qui elle même flirtait avec Dev un Indien marié dont sa femme était encore en Inde jusqu'au jour où cette femme vient rejoindre son mari ; l'histoire de jeunes mariés qui emménagea dans une maison recelant dans chaque recoin d'objets religieux indiens ; et enfin un indien devenu étudiant à Londres puis aux États-Unis où il vécut pendant 6 semaines chez une centenaire, un moment qui lui resta mémorable.
Lien : http://atasi.over-blog.com/l..
Commenter  J’apprécie          72
Jhumpa Lahiri possède l'art de la nouvelle, c'est indéniable ! Dès les premières phrases, elle sait nous immerger dans l'histoire d'une famille, d'un couple, aux côtés d'une personne isolée qui a besoin de se confier, et le lecteur devient soit observateur, soit celui qui écoute l'autre qui se raconte et dit sa peine.
C'est comme si on retrouvait des amis perdus de vue : en quelques mots, nous voilà dans leur quotidien dont on semble toujours avoir tout connu, en quelques mots, c'est comme si on recevait, de leur part, une lettre, un message dans lequel ils expriment un mal-être, une décision qu'ils ne peuvent prendre, une attente qui se fait trop lourde pour qu'ils puissent encore la porter seuls.

Neuf nouvelles qui parlent toutes de l'Inde : elles s'y déroulent ou bien les personnages ont connu et quitté cette terre ou leurs parents avant eux, pour venir en Amérique ou en Angleterre. L'Inde et ses traditions, les mariages arrangés qui font se rencontrer des êtres parce que d'autres dans la famille ont décidé que leurs vies devaient être unies, l'Inde et ce qu'on en imagine dès que le nom du pays est prononcé : le tissu des saris qui bruissent, les couleurs qui chatoient, les bracelets d'or qui tintent et la cuisine, ses particularités, ses saveurs, et l'odeur des épices. Tout cela surgit dans les lignes du texte créant un paysage qui vous engloutit , vous êtes sur le canapé de ce couple qui s'aime sans le savoir , de cet autre qui se quitte parce que le chagrin les a rendus muets l'un envers l'autre, avec cette exilée du Pakistan , "cerbère" de l'immeuble qui l'abrite quand les occupants ne lui octroient qu'une paillasse sous les boites aux lettres dans le couloir pour vivre, ou encore cette jeune femme qui se languit tant de sa famille, qui essayent de recréer autour d'elle les habitudes de la vie indienne pour meubler ses longues journées solitaires pendant que son mari enseigne, et votre main se tend vers celle-ci qu'on éloigne parce que souffrant d'une maladie qui évolue par crises et dont l'inattendu du quotidien perturbe et terrifie et qui se retrouve repoussée, évincée, oubliée…

Ballottés entre deux Cultures, nostalgiques d'un pays dont ils n'ont parfois pas foulé le sol, exilés en Inde et »tolérés », différents parce que malades, affichant une autre culture que celle du pays fans lequel ils vivent, une autre nationalité, une autre religion, pauvres de sentiments, de relations, éloignés de ceux qu'ils aiment, tous ces personnages parlent d'un pays, de traditions, d'une vie communautaire qui les habitent, il les respectent pour mieux s'émanciper pour certains, pour mieux en faire une force d'avancer pour d'autres, un espoir en des jours meilleurs, parfois.

Un recueil de nouvelles difficile à poser qui se lit d'une traite, comme un voyage vers un ailleurs qui s'offre et serait entrevu..

(Août 2021)
Commenter  J’apprécie          62
Recueil de neuf nouvelles très variées entre Inde et Occident.
Des histoires de Bengalis bien souvent universitaires émigrés dans le Massassuchett, à cheval sur deux cultures.
Des pages de vies mettant en scène des hommes et des femmes déracinés, déchirés, en mal de vivre.
Trois nouvelles se passent en Inde, deux traitent de la condition des femmes sans la protection de leur famille. La troisième décrit des touristes américains d'origine indienne en visite en Inde.
J'ai beaucoup de mal habituellement avec ce qui touche la culture indienne. Mais ici, le format des nouvelles, la fluidité de l'écriture et la variété des thèmes font que j'ai vraiment apprécié. Ce livre est à découvrir.
Commenter  J’apprécie          41




Lecteurs (216) Voir plus



Quiz Voir plus

Le textile en s'amusant

Savez-vous quelle est la plus ancienne fibre textile dérivée du pétrole ? Indice : cette matière a rapidement pris sa place dans l'histoire du vêtement féminin.

le nylon
le feutre
le ramie

10 questions
150 lecteurs ont répondu
Thèmes : textile , Textiles et tissus , industrie , plantations de coton , culture générale , vêtements , habillement , détente , maillot de bain , laine , humour , Chanvre , confection , Fibres textiles , laine , grande-bretagne , histoire , indeCréer un quiz sur ce livre

{* *}