Dans tout principe il y a une exception, je n'affectionne pas les romances mais Orgueil et Préjugés est mon deuxième livre préféré. L'écriture est juste magnifique, l'histoire tout autant, notre coeur va rater quelques battements et parfois il va bondir dans notre poitrine. Littéralement. J'adore ce livre, qu'il soit en anglais, en français, mais il faut l'avouer en anglais il est encore plus beau. le style ancien, le comportements des personnages et tout simplement ce duo, c'est un ensemble parfait ✨ Ce n'est pas trop, on n'est pas dans le cliché comme la plus part des livres surtout contemporain. J'adore Orgueil et préjugés parce que ça se déroule dans une autre époque, avec des bals, un langage soutenue, des paysages superbes. Ce livre est indémodable, c'est un classique littéraire pour moi. Tous les amoureux des histoires d'amours et même ceux qui n'aiment pas devrait lire ce livre juste exceptionnel ♥️
Commenter  J’apprécie         20
Magnifique livre ou la beauté de la langue se conjugue avec la finesse de l'étude de moeurs sans jamais laisser de côté l'analyse psychologique aiguë. Ce très beau roman qui n'a pas pris 7ne ride me paraît être le pendant de son contemporain "Leiden des jungen Werthers, le pathos germanique en moins, le happy ending en plus.
Un incontournable de la littérature qui ravira les plus blasés.
Commenter  J’apprécie         20
It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.
C'est une vérité universellement reconnue qu'un célibataire pourvu d'une belle fortune doit avoir envie de se marier, et, si peu que l'on sache de son sentiment à cet égard, lorsqu'il arrive dans une nouvelle résidence, cette idée est si bien fixée dans l'esprit de ses voisins, qu'ils le considèrent sur-le-champ comme la propriété légitime de l'une ou l'autre de leurs filles.
[Jane AUSTEN, "Pride and Prejudice" / "Orgueil et préjugés", 1813 — traduit de l'anglais par Valentine Leconte et Charlotte Pressoir pour les éditions Plon (Paris), 1932 ; rééd. aux éditions Christian Bourgois (Paris), coll. "10/18", 1979, page 21]
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
My affections and wishes have not changed, but one word from you will silence me forever. If, however, your feeling have changed, I will have to tell you : you have bewitched me, body and soul, and I love, I love, I love you.
I declare after all there is no enjoyment like reading! How much sooner one tires of any thing than of a book! -- When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
Till this moment, I never knew myself.