J’adore les ennuis. Ce sont les seules choses qui ne m’ennuient pas.
organiser une soirée musicale n’est pas facile. Voyez-vous, si on joue de la bonne musique les gens n’écoutent pas et si on joue de la mauvaise les gens ne parlent pas.
I dislike arguments of any kind. They are always vulgar, and often convincing.
All women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That's his.
JACK : I am sick to death of cleverness. Everybody is clever now-a-days. You can't go anywhere without meeting clever people. The thing has become an absolute public nuisance. I wish to goodness we had a few fools left.
ALGERNON : We have.
JACK : I should extremely like to meet them. What do they talk about ?
ALGERNON : The fools ? Oh ! about the clever people, of course.
JACK : What fools !
C'est une chose terrible pour un homme de découvrir soudain que toute sa vie il n'a jamais rien dit d'autre que la vérité.
-Puis-je te demander, Algy, ce que tu as l'intention de faire ?
-Rien du tout. C'est ce que j'essaie de faire depuis dix minutes, et tu ne cesses de faire ton possible pour me détourner de mes activités.
Je vous dirais franchement que je ne suis pas favorable aux longues fiançailles. Elles donnent l'occasion de découvrir la personnalité de son futur époux avant le mariage, ce qui, selon moi, est toujours à déconseiller. p.211
Mon cher, il est bien plus intelligent de dire des sottises que d'en écouter, et c'est également beaucoup plus rare, en dépit de ce que peut dire tout un chacun. p.195
Lady Bracknell - Do you smoke?
Jack - Well, yes, I must admit I smoke.
Lady Bracknell - I am glad to hear it. A man should always have an occupation of some kind.
[Acte 1, interview du prétendant]