AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.91/5 (sur 46 notes)

Nationalité : France
Biographie :

" Mahmoud Hussein " est le pseudonyme commun de deux auteurs : Baghgat Elnadi (né en 1936) et Adel Rifaat (né en 1938).

Tous deux Égyptiens - l'un est d'origine musulmane ; l'autre d'origine juive, mais converti à l'islam -, ils furent à l'époque de Nasser d'ardents militants laïcs et marxistes.

C'est à ce titre qu'ils furent incarcérés à plusieurs reprises dans les années 1960 avant de s'installer en France, où ils furent naturalisés en 1983.

Ils sont titulaires d'un doctorat d'État en philosophie politique, et auteurs de nombreux ouvrages parmi lesquels on citera : Versant sud de la liberté, Essai sur l'émergence de l'individu dans le Tiers monde ; Les arabes au présent ; Sur l'expédition de Bonaparte en Egypte.

Entre 1978 et 1988, " les " Mahmoud Hussein ont dirigé Le courrier de l'Unesco, publié en 30 langues et diffusé dans 120 pays.
Ils ont déjà publié, chez Grasset, le Tome I de " Al Sîra " (13.000 exemplaires vendus à ce jour).
+ Voir plus
Source : www.edition-grasset.fr
Ajouter des informations
Bibliographie de Mahmoud Hussein   (10)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (4) Voir plusAjouter une vidéo

Citations et extraits (9) Ajouter une citation
En montrant que l'islam est à la fois un message divin et une histoire humaine, en réintégrant la dimension du temps là où la Tradition ne veut voir que l'éternité, en retrouvant la vérité vivante de la Révélation sous les interprétations qui prétendent la figer une fois pour toutes, la pensée réformatrice est une école de liberté et de responsabilité. Elle offre à chaque croyant la chance de conjuguer sa foi en Dieu avec son intelligence du monde.
Commenter  J’apprécie          90
Mahmoud Hussein
On ne peut pas lire le Coran – on ne doit pas le lire – comme si chacun de ses versets revêtait une portée absolue et éternelle. Si Dieu a voulu que certains de ses commandements aient une portée uniquement conjoncturelle, c’est trahir sa volonté que de leur prêter une portée intemporelle. Le dogme de l’imprescriptibilité globale du Coran doit être rejeté, parce qu’il est démenti par le Coran lui-même.
Commenter  J’apprécie          92
Les enfants apprennent à chanter le Coran avant même de savoir lire. Le texte est formulé dans une langue très élaborée, très belle. Même pour qui n'est pas pratiquant, quand il entend cette musique, cela l'émeut.
(...)
Muhammad disait : dans la Révélation, c'est Dieu qui parle par ma voix. Résultat, beaucoup de gens se disent : "C'est la parole de Dieu, on n'est pas obligé de la comprendre, il faut la prendre à la lettre !" Or, dès les premiers siècles, des penseurs musulmans se sont dit : "Parole de Dieu, certes, mais faut-il la prendre telle quelle ou la replacer dans le contexte de sa révélation ?
(...)
Dans le Coran, beaucoup de versets sont très clairs sur la vie des musulmans d'alors (...) Les Arabes découvrent Aristote et la puissance de l'outil philosophique rationnel des Grecs. Un courant de rationalistes musulmans se développe, qui prône l'interprétation du texte sacré à la lumière de son contexte.
(...)
où que nous allions, les gens voulaient d'abord savoir "ce que dit le Coran" sur quelques questions élémentaires trottant dans toutes les têtes (...)
Nous nous appuyons sur des textes incontestés, attribués aux compagnons de Muhammad et cités par des exégètes classiques, comme Al- Wâhidî, Al -Suyûtî, Al-Tabarî, Muqâtil... Nous aurions pu citer beaucoup plus de versets du Coran. Nous avons surtout choisi ceux qui mettent en rapport le texte avec le contexte, son historicité.
(...)
Nous avons découvert combien l'esprit des musulmans de l'époque était plus ouvert et plus libre que celui des musulmans d'aujourd'hui. Ils ont vécu l'avènement de l'islam comme une ouverture, une libération. Dieu, par le truchement de son Messager, donne une dimension individuelle à la conscience de l'homme. Pour les Arabes du VIIe siècle, ce fut un début d'affranchissement hors de l'esprit des clans, des tribus qui structuraient la conscience arabe.
Commenter  J’apprécie          60
Dieu ne s'est pas contenté de révéler aux premiers musulmans les principes essentiels de l'islam. Il a choisi d'entrer dans leur quotidien, en vue de leur permettre de traduire ces principes en règles de vie, dans le contexte historique qui était le leur. Or ce contexte ne pouvait pas être métamorphosé d'un seul coup, il ne pouvait qu'être modifié progressivement.
Commenter  J’apprécie          30
Les grands califes ont choisi d’assumer cette puissance en faisant pari de l’intelligence. Ils cherchent à s’approprier l’ensemble des savoirs antiques, y compris les savoirs profanes, puisés dans le patrimoine de la philosophie et de la science grecques, qu’ils font traduire en arabe
Commenter  J’apprécie          00
Si, au long des siècles, tant de régimes différents, voire concurrents, ont pu se prévaloir du Coran et et des hadiths, c’est en privilégiant tel ou tel moment de la Révélation, telle ou telle de ses dimensions, telle ou telle de ses résonances, par rapport à d’autres
Commenter  J’apprécie          00
les musulmans ne peuvent donc pas se contenter d’une condamnation de principe… ils se doivent de contre-attaquer en cette qualité, et ce faisant de mettre au jour les contours d’un autre islam, fécondé par les valeurs de l’humanisme…
Commenter  J’apprécie          00
C’est pourquoi le texte coranique entrelace des commandements métaphysiques, eschatologiques, rituels, et des préceptes légaux et comportements dans le contexte social et culturel de l’Arabie du VIIe siècle
Commenter  J’apprécie          00
Qui étions-nous ? Que représentions-nous ? Un millier d’opposants de gauche, globalement catalogues comme marxistes (….) désormais disséminés dans différents camps de concentration.
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Mahmoud Hussein (84)Voir plus

Quiz Voir plus

La Bible

Quel était le vrai prénom de l'apôtre Pierre?

Ben, Pierre!
Simon
Jésus
Joseph

12 questions
520 lecteurs ont répondu
Thèmes : ancien testament , nouveau-testament , antiquité , histoireCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}