AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 978B00HMVNJEE
W. W. Norton & Company (30/11/-1)
5/5   1 notes
Résumé :
Dans la foule des traductions de l'histoire de Gilgamesh, celle-ci se recommande car elle est due à la plume de l'assyriologue B. Foster, auteur de l'anthologie akkadienne "Before the Muses". C'est une véritable traduction, qui suit le texte transmis par les tablettes originales, et à laquelle s'ajoutent des versions plus anciennes, en sumérien, d'autres épisodes de l'épopée. Livre sérieux et fiable, accompagné de notes et d'explications précieuses.
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après The Epic of GilgameshVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Benjamin Foster, auteur d'une anthologie, qui fait autorité, de la littérature akkadienne ("Before the Muses"), propose ici la traduction des onze tablettes de la bibliothèque du roi Ashourbanipal qui contiennent un des états du texte de l'histoire de Gilgamesh. Donc cet ouvrage est différent des multiples éditions de l'épopée où les auteurs racontent l'histoire en puisant à diverses sources et en les mêlant, comme l'a fait Joseph Bédier au début du XX°s avec les diverses versions de Tristan réunies en un seul texte ... de Bédier. La traduction du texte proposée ici s'accompagne de documents complémentaires, en particulier de récits épiques brefs traduits par d'autres à partir de versions sumériennes, et présents sur d'autres tablettes. Enfin, des articles brefs permettent d'étudier cette toute première épopée de l'humanité et de réfléchir à cette histoire. Cet ouvrage sérieux et solide mérite qu'on le lise et aussi qu'on l'étudie de préférence aux autres.
Commenter  J’apprécie          34

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
(Création d'Enkidu, l'homme sauvage, sur l'ordre du dieu An)
When Aruru heard this,
She conceived within her what Anu commanded.
Aruru wet her hands,
She pinched off clay, she tossed it upon the steppe,
She created valiant Enkidu in the steppe,
Offspring of potter's clay, with the force of the hero Ninurta.
Shaggy with hair was his whole body,
He was made lush with head hair, like a woman,
The locks of his hair grew thick as a grainfield.
He knew neither people nor inhabited land,
He dressed as animals do.
He fed on grass with gazelles,
With beasts he jostled at the water hole,
With wildlife he drank his fill of water.

p. 6
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : épopéeVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Devenez très fort en citations latines en 10 questions

Que signifie Vox populi, vox Dei ?

Il y a des embouteillages partout.
Pourquoi ne viendrais-tu pas au cinéma ?
J'ai un compte à la Banque Populaire.
Voix du peuple, voix de Dieu.

10 questions
543 lecteurs ont répondu
Thèmes : latin , Citations latines , antiquitéCréer un quiz sur ce livre

{* *}