AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,7

sur 188 notes
5
3 avis
4
4 avis
3
1 avis
2
0 avis
1
0 avis
L'intéressant, quand on lit la version du Petit Chaperon Rouge recueillie par les frères Grimm, c'est de la comparer à celle de leur aîné Charles Perrault. Et dans cet exercice, les différences, quoique peu nombreuses, se révèlent d'une importance capitale.

Tout d'abord, ici, la petite fille et sa grand-mère ont la vie sauve à la fin, ce qui n'était pas le cas chez Perrault. Pour ce faire, les frères Grimm adjoignent la présence d'un chasseur qui vient leur sauver la mise (avec une très étonnante suture finale façon Le Loup Et Les Sept Chevreaux).

Le Chaperon Bleu Blanc Rouge emportait à sa grand-mère du beurre et de la galette (donc elle devait être plutôt bretonnante sur les bords) alors que le Chaperon Noir Jaune Rouge emporte quant à elle du vin et du gâteau (l'histoire ne précise pas s'il s'agit de Gewurztraminer et de Streusel, auquel cas, la petite fille se retrouve parachutée de Brocéliande en Forêt Noire).

D'autre part, le Chaperon allemand est mis en garde par sa mère et enfreint donc la consigne tandis que ce n'est pas explicitement le cas du Chaperon français. Il y a donc une certaine notion d'obéissance, de bonne mœurs et de vague rapport à la religion outre-Rhin, laquelle est absente et même carrément différente chez Perrault.

J'en viens à la plus notable des différences, à savoir la présence d'une moralité explicite chez Charles Perrault et pas ici chez Jacob & Wilhelm Grimm. Au demeurant, la morale sous-jacente du conte allemand (« Ne sors pas des règles sans quoi il t'en cuira. ») ne semble pas du tout la même que celle du conte français (« Sur le chemin qui te conduit vers la maturité, il y a beaucoup d'écueils dont tu devras te méfier. »). (Je vous laisse en juger par vous-même).

Quand aux illustrations et formats, on trouve pléthore de variantes plus ou moins réussies, à vous de trouver celle qui vous sied le mieux.

Dans l'ensemble, le fond de morale judéo-chrétienne contenue dans cette version allemande et le côté infantilisant qui prescrit de ne pas s'éloigner des droits chemins m'agrée moins que celle de Perrault, mais ce n'est là que mon petit chaperon d'avis, c'est-à-dire, pas grand-chose.
Commenter  J’apprécie          872
Avec mon petit-fils Jules, nous avons lu "Le petit chaperon rouge". J'ai cherché quelle était la version. C'est celle des frères Grimm, qui ont ré-écrit ce conte au XIXè siècle. La fin est plus satisfaisante pour les enfants que la version de Charles Perrault.

J'ai prévu d'écrire, mon beau-fils sera, je pense le dessinateur, une autre version de ce conte, en prenant en considération les belles avancées éthologiques sur les moeurs des loups, et ce que j'ai écrit dans mon conte "Loup".
Commenter  J’apprécie          310
Toujours en quête de classiques à faire découvrir à mon petit bout de 28 mois, je suis, une fois n'est pas coutume, tombée sur une nouvelle version du “Petit Chaperon Rouge”. Alors, plutôt Perrault ou plutôt Grimm? Ici, Sybille Schenker choisit de redonner vie au conte des frères Grimm, tout aussi moralisateur mais plus édulcoré et moins sombre que celui de leur prédécesseur.

A première vue, le texte est plutôt dense et long et semble davantage adapté à un public âgé de 5 à 8 ans qu'à un morvouillou impatient de bientôt 2 ans et demi! Et bien, comme quoi, il ne faut pas se fier aux apparences, Choubidou a été sage comme une image tout au long de la lecture, aussi bien captivé par le texte, de plus en plus angoissant, que par les illustrations, beaucoup plus graphiques et “adultes” que ce à quoi il est habitué.

Sybille Schenker réalise ici un véritable travail d'orfèvre à travers ses découpes de plans qui se superposent les uns aux autres, dévoilant, progressivement, de nouveaux éléments du décor. C'est un travail à la fois minutieux et somptueux de par ses détails et le choix très épuré de ses couleurs. Les découpages font penser à de la dentelle et s'avèrent de ce fait, assez fragiles (c'est à ce moment là que l'âge du lecteur rentre en ligne de compte et qu'il faut surveiller certaines petites mains potelées qui sont plus destructrices que d'autres…), mais le rendu, fait d'ombre et de lumière, est vraiment somptueux!

Un album destiné aux plus grands donc (sans être inaccessible aux plus jeunes!), accompagné d'un texte qui semble très proche de la version originale (il s'agit peut-être d'un texte intégral après tout…) et qui rend merveilleusement bien l'atmosphère inquiétante du conte! Un petit bijou de conception que l'on doit à Minedition.
Commenter  J’apprécie          221
Un pur bonheur de se laisser porter par le traitement artistique de Kveta Pacovska pour redécouvrir encore et encore le conte traditionnel du petit chaperon rouge dans la version des frères Grimm.
Lien : http://www2.toulouse.iufm.fr..
Commenter  J’apprécie          40
Est ce qu'un petit peu de douceur ne pourrait pas calmer les appétits les plus féroces de pouvoir, de profit et de puissance.

Les plus doux discours peuvent, parfois, cacher plus de rancoeur et de colère qu'un coeur ne peut contenir.

Il est tellement plus charmant de suivre les pas d'une enfant pleine d'innocence et de convictions.

Petits chemins à prendre sans détours avec fraicheur et candeur.
Commenter  J’apprécie          30
J'ai bien aimé ce livre parce que ça nous apprend une nouvelle morale et l'histoire et très bien.
Commenter  J’apprécie          30
L'histoire, tout le monde la connait.
Mais pour cette version, mention spéciale aux illustrations. L'utilisation de motifs de tapisserie donne un côté kitch, mais le loup est terrifiant et la petite fille très drôle avec sa houpette à la Titeuf.
Une réussite graphique !
Commenter  J’apprécie          20
C'était une petite fille que l'on surnomma le petit chaperon rage, un jour sa mère lui demandait d'aller chez sa grand-mère. La petite fille était prète a partir avec son panier oú sa mère y avait mis un morceau de gâteau et une bouteille de vien,elle lui disa de faire attention dans la forêt. Arrivée,elle toqua a la porte de chez sa grand-mère,mais c'était le loup déguisé comme sa grand-mère qu'il avait mangé.Il voulu mangé la fille mais n'eu pas réussi. Tout le monde rentra chez soi. C'est un conte pour enfant comme pour adulte.Le style de la langue est que cela est écrit en bon français,pas de language familié.
Commenter  J’apprécie          10
Quand j'etait petite j'adoré ce livre car sa parle qui vaut faut se méfier des méchants "loups" .
Commenter  J’apprécie          10
Voici un magnifique album que nous avons beaucoup aimé à l'école et que nous avons lu aux élèves.
Lien : http://lejournaldechrys.blog..
Commenter  J’apprécie          00


Lecteurs (2391) Voir plus



Quiz Voir plus

Il était une fois...

Dans le conte ''Blanche-Neige'' des frères Grimm, le chasseur remplace les organes de Blanche-Neige par ceux d'un animal. De quel animal s'agit-il ?

Une biche
Un marcassin
Un faon
Un lapin

5 questions
193 lecteurs ont répondu
Thème : Blanche-Neige et autres contes de Jacob GrimmCréer un quiz sur ce livre

{* *}