AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9784529062848
130 pages
Nihon Vogue (11/04/2023)
5/5   1 notes
Résumé :
春号の特集は、「刺しゅうの花言葉」。春の草花を中心に、さまざまな花とその象徴的な意味を持つ花言葉を刺しゅうで表現しまӕ... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Stitch Idees, n°39Voir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Abonnement à « CrossStitcher » et « The World of Cross Stitching » : check. Achat au numéro de « Just Cross Stitch » en démat' : check. « Mais il y a bien d'autres magazines en dehors du monde anglophone, non ? Tiens, y'a quoi au Japon ? » Et c'est ainsi que, vers la fin d'année dernière, j'ai découvert le mook (pas vraiment un magazine, plutôt un livre périodique) « Stitch Idees » et commandé peu après le numéro de saison (le 37e) « pour voir ». La suite ? Une grosse commande de rattrapage des numéros 33 à 36 et l'attente fébrile des suivants.

Il faut dire que mettant aussi bien à l'honneur point de croix que broderie traditionnelle (ça tombe bien, je touche aux deux, quoique plus point de croix cette dernière année...), et présentant plutôt des projets de taille moyenne à petite, Stitch Idees a tout pour séduire et surtout, propose souvent des thèmes que l'on ne trouvera pas dans les magazines occidentaux.

Bon, de ce côté-là, mauvais exemple, car ce volume 39 n'en contient justement pas. Et pourtant, c'est, de très loin, mon numéro favori parmi ceux que j'ai pu récupérer. Des fleurs, des fleurs et encore des fleurs, par des artistes que l'on commence à connaître : Nitka, Yula, Chie Hiraizumi... du beau monde, donc. C'est magnifique et chaque artiste possédant son propre style, on y trouvera forcément quelque chose à son goût ! Pour ma part, je retiens surtout le magnifique tableau par Yula figurant en couverture (et pourtant, je déteste le jaune !), les petites pochettes par aodoa, l'incroyable planche « langage des fleurs » par Nitka et la très belle poche brodée d'Atelier de Nora (ça tombe bien, j'ai chopé deux de ses livres dans la même commande). Il y a aussi des chats tout en rondeurs et des lapins, numéro printemps/été oblige.

En marge des projets, on retrouve l'habituelle rubrique « nature » de Kazuko Aoki, cette fois en vadrouille au Parc aux oiseaux sauvages du port de Tokyo. A l'issue du récit, un modèle de broderie en rapport avec sa sortie. Plus amusant, de la même façon que nous autres français adorons le Japon, les japonais aiment la France, et c'est ainsi que l'on a droit à un très beau reportage photo en Bourgnogne, évoquant la maison de Colette et la collection particulière de vanneries. Les photos sont super jolies et donnent envie de s'y rendre... ce qui est un peu plus facile pour le lectorat français (bon, ceci dit, depuis mon coin de Sud-Bretagne, ça fait quand même un bout). Vient ensuite la rubrique Stitch for Life, consacrée cette fois à cem's embroidery et Kako Ishikawa.

Contrairement aux magazines occidentaux, toute la « pub » est rassemblée dans quelques pages à la fin, avant la première partie des diagrammes et patrons. Car l'autre partie, ce qui peut surprendre la première fois, est dans un encart plié avant la 4ème de couverture. Et... pour être honnête, c'est pas pratique. Mais alors pas du tout. Surtout quand on a pas de surface plane assez grande pour déplier le truc. Pour le point de croix, passe encore, une photo et c'est bon, mais pour le tradi, il faut décalquer...

« Okay, tu donnes envie, mais est-ce qu'il y a besoin de connaître le japonais pour s'en sortir ? » Alors, ça peut aider, mais on peut sûrement se débrouiller sans. Disons que connaître au moins les katakana pour lire le nom des points en tradi fait gagner un temps fou, mais qu'il est probablement possible de google trad avec son portable. Dans le même ordre d'idée, tous les projets n'utilisent pas du fil DMC et vous aurez besoin de tables de conversion Anchor, Olympus et Cosmo. Autant prévenir : celles des deux marques japonaises sont très incomplètes et il y aura éventuellement besoin de comparer des photos pour trouver soi-même l'équivalence. Rien d'insurmontable, mais mieux vaut le savoir.

Bref, peut-être, quand j'aurai le temps, la santé et la motivation, ferai-je les critiques des numéros précédents (certains étant encore, à ce jour, disponibles), car chacun renferme de chouettes créations.
Commenter  J’apprécie          20


autres livres classés : fleursVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Les mangas adaptés en anime

"Attrapez-les tous", il s'agit du slogan de :

Bleach
Pokemon
One piece

10 questions
888 lecteurs ont répondu
Thèmes : manga , littérature japonaiseCréer un quiz sur ce livre

{* *}